Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我任他,他是个守
住秘密
人。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都任
人是可怜
人。
On se méfie par tradition des pouvoirs publics et autres acteurs étrangers à la communauté.
人们对政府当局和当地社区之外其他活动人士有着根深蒂固
任。
De telles mesures ne peuvent que renforcer la méfiance entre Palestiniens et Israéliens.
种措施几乎必然会加深巴勒斯坦人同以色列人之间
任。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
可能导致
任,导致意见分
,当然还可能导致争端。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
种态度助长仇恨、
任和排斥。
Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.
然而,会于3月19日通过一项
任政府
动
。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
感觉与社会群体之间新形式
敌意和
任相联系。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
种情况已产生
影响是建立了
任外国人,特别是穆斯林人
环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重任,尤其是来自科索沃塞族
任。
Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然而,任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满任和怀疑
世界中。
Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.
种
任又因对司法制度
无知而加深和持久。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
就只能加重猜疑和
任。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间任仍然普遍存在。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续任军队对政府
忠诚度,情况更为加剧。
Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但是,境内流离失所者对警察仍然非常任。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势起因之一是有关各方相互
任。
L'histoire récente du pays pousse à se méfier des mots.
由于卢旺达久前
遭遇,人们对话语有一种
任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。