Il est très nuancé dans ses jugements.
他的是很讲究措辞的。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的是很讲究措辞的。
L'histoire ne jugera pas les bonnes intentions, mais le succès.
历史的依据不是意图是否良好,而是成功与否。
Il revient maintenant à la Commission de se prononcer sur ses propositions.
委员会最好能对它的提案作出最终。
Nous pourrons alors juger des progrès effectués et de ceux restant à accomplir.
那样,我们就能取得了哪
进展,哪
有待完成。
Sauf votre respect, j'estime que l'Assemblée générale devrait être la seule juge de ses actions.
我无意不尊重谁,但我认为,大会应该是其各项动的唯一
者。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这机制,又如何对它们进
?
Il sera jugé à l'aune des résultats.
按他们的选择结果对他们进
。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责并不能恢复我们的环境。
Nous verrons comment la Commission se mettra en place et nous la jugerons en conséquence.
我们看到委员会如何展开,而且我们
在它展开时予以
。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
我们各国人民生活的改善是历史我们的标准。
L'orateur espère que l'histoire portera un jugement favorable sur les décisions prises.
他希望,历史积极
所作决定的智慧。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury.
国际法院的三名法官应邀担任决赛的
。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际组对四部片子
给大奖。
La Croatie sera jugée au regard des résultats concrets de son action.
我们根据其
动的具体结果来对克罗地亚作出
。
Ils ont procédé à l'examen critique et à la synthèse de chaque élément du rapport.
他们、审查和归纳报告的各部分内容。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
这
工作的是成果而不是言词。
La responsabilité d'un tel jugement appartient au États souverains, et non pas au Groupe.
作出这种的责任属于主权国家,而不是本专家组。
À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.
与所有其他多边组织一样,对工发组织进时应当立足于其自身的情况。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury de la finale.
邀请国际法院的三名法官对决赛进
。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来破产的临近性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。