Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放
争时期
生活。
Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.
这里一切使我回想起解放
争时期
生活。
L'Iraq a réussi à se débarrasser de ce régime après une guerre de libération.
通过解放争,伊拉克已经推翻旧政权。
Plus récemment, il est une conséquence des guerres de libération nationale.
近来,地雷问题已成为民族解放争
一个后果。
Pour recouvrer ce droit, il a dû mener pendant 30 ans une dure guerre de libération.
为了纠正这一错误,厄立特里亚人民进行了长达30年艰苦卓绝
解放
争。
Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.
黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放争中并肩作
同志。
L'Italie fasciste, aussi, a utilisé ce prétexte contre les combattants libyens durant leur guerre de libération.
法西斯意大在
比亚
者争取解放
争期间,也
用这种借口对付这些
者。
Ces États sont déterminés à ne pas laisser le débat sur le terrorisme empiéter indûment sur ce principe fondamental.
多国家就人们为行使自决权而发动民族解放
争发表了看法,99 认为绝不应让恐怖主义辩论影响这项基本原则。
Il a été précisé qu'aucune exemption n'était prévue à l'exception des personnes ayant combattu durant la guerre de libération nationale.
它说明,除了曾在民族解放争期间参加
人员之外,任何人都不能豁免
。
Ayant remporté la guerre de trois ans de libération de la patrie, le peuple coréen a défendu la République avec honneur.
鲜人民赢得了三年祖国解放
争,自豪地捍卫了共和国。
Le 15 mai, pourtant, l'Assemblée a entériné une résolution controversée sur « la guerre de libération du peuple du Kosovo pour la liberté et l'indépendance ».
然而,5月15日,议会核可了一项关于科索沃人民争取自由和独立解放争这一项有争议
决议。
Le Bangladesh a lutté pour son indépendance et cette lutte, comme d'autres guerres de libération, a été asymétrique et menée de manière non conventionnelle.
孟加拉曾经为独立而争,而这种
争和其它解放
争一样,是不对称、以非常规方式进行
。
Al-750-1050 mètres d'altitude, est un San Suu survie de la nation, est aussi une guerre de libération dans le continent Halo "Yuanjiang guerre", le siège.
基地海拨750-1050米,是山苏民族生存地,也是解放争在大陆最后一
“元江之
”所在地。
Les conséquences de la guerre de libération nationale et de la guerre civile sont toujours mises en évidence par le manque de capacités et d'institutions.
解放争和内
造成
后果,明显地见于能力和机构
缺乏。
Quant aux acteurs non étatiques, ils sont directement responsables au regard du droit humanitaire régissant aussi bien les guerres de libération nationale que les guerres civiles.
根据有关民族解放争和内
人道主义法,非国家行为者直接负有责任。
À ce propos, la question des « guerres de libération nationale » s'inscrit dans une problématique plus large qui découle de la définition générale et ambitieuse de l'article 2.
顺便指出,`民族解放争'只是因第2条十分广泛和详细定义造成
较大问题中
一部分。
Les quatre Conventions de Genève et le Protocole additionnel I s'appliquent aux conflits armés internationaux, c'est-à-dire les guerres entre deux États ou plus et les guerres de libération nationale.
这四个日内瓦公约及其第一附加议定书适用于国际武装冲突――两个或多个国家之间争及民族解放
争。
S'agissant du droit à l'autodétermination, le Bangladesh, qui est parvenu à accéder à l'autodétermination au prix d'une guerre de libération, attache la plus grande valeur à ce droit.
关于自决权,通过一场解放争而取得自决权
孟加拉国十分珍视这种权
。
Le Bangladesh lui-même a acquis son indépendance grâce à une guerre de libération, menée le plus souvent de manière non conventionnelle, comme toutes les guerres de ce type.
孟加拉国是经历了解放争才赢得独立
,就像许多
这种
争那样,这种
争是以非常规
方式进行
。
Le Zimbabwe et, en fait, la plupart de ses voisins qui ont mené des guerres de libération nationale connaissent l'importance des programmes de DDR bien coordonnés et financés.
津巴布韦,其实也是其大多数从事民族解放争
邻国懂得协调和资助有序
解除武装、复原和重返社会方案
重要意义。
M. Osmane (Algérie) dit que l'importance attachée par l'Algérie au droit des peuples à disposer d'eux-mêmes découle de sa propre histoire, marquée par sa guerre de libération d'un régime colonial.
Osmane先生(阿尔及亚)说,阿尔及
亚认为源于本国历史并在反殖民制度
解放
争中形成
各国人民自决
权
是重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。