Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫叛了她。
Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫叛了她。
11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11恶只寻
叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
想有个
,不会欺
叛
。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
不能承受太多的痛苦和叛。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
永远爱你!没有
叛, 没有谎言。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让叛悄悄靠近。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
果她
叛了他,他再也不会开启他的心窗。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
属必须,
们会
叛最为神圣的誓言。
Jamais je ne vous ai trahis, jamais je ne vous trahirai.
以前从未
叛大家,今后也决不会
叛大家。
Si quelqu'un trahit, alors oui, tirons-lui dessus.
果有
叛,那么让
们攻击他。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们来说,他们上帝所遗弃,
所
叛,胜利的确来得迟了些。
Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.
这样做将叛各会员国随着时间的推移而发展起来的价值观念。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国的叛就此作罢。
La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.
这种叛的证据在几周前有目共睹。
Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常叛宣言。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去的残暴与叛的伤痛中恢复过来。
Le commandant Tara avait abandonné les rangs des F-FDTL le 4 mai.
塔拉少校于5月4日叛了东帝汶国防军。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
叛造成的死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
们就会
叛
们各国、
们各国
民和今后世代。
Je ne trahirai pas ma femme。
不会
叛
老婆的。)”司机慈祥的说。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。