Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.
使这一传承数

 古老
古老 精品,焕发出前所未有
精品,焕发出前所未有 生命力。
生命力。
Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.
使这一传承数

 古老
古老 精品,焕发出前所未有
精品,焕发出前所未有 生命力。
生命力。
Je n'ai jamais eu une telle peur.
我从未有过这等恐惧。
Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.
这是一张前所未有 首次发行
首次发行 车臣音乐唱片。
车臣音乐唱片。
Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不能应付这项前所未有 挑战。
挑战。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有 希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。
希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。
Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.
全世界都为前所未有 合作程度感到惊讶。
合作程度感到惊讶。
Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.
迄 为止,这一制度已显示出前所未有
为止,这一制度已显示出前所未有 效力。
效力。
Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.
《任择议定书》在 定国内监督制度方面也是前所未有
定国内监督制度方面也是前所未有 。
。
Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.
此外,多哈会议取得了相当大 、前所未有
、前所未有 成绩。
成绩。
Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.
这一投资 数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。
数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。
La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.
国际社会以前所未有 方式行动了起来。
方式行动了起来。
Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.
它在
 、
、 杂性和重要性等方面是一项前所未有
杂性和重要性等方面是一项前所未有 努力。
努力。
Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.
各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。
Le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles.
委员会裁决提交人未有耗尽一切国内补救办法。
Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.
《不扩散条约》机制近 来面临
来面临 前所未有
前所未有 挑战仍未得到解决。
挑战仍未得到解决。
L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.
人类在生产前所未有 致命性武器方面非常成功。
致命性武器方面非常成功。
Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.
已为这一前所未有 措施提供了资金和培训。
措施提供了资金和培训。
Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.
目前 变化和预测表明,气温升高速度是前所未有
变化和预测表明,气温升高速度是前所未有 而且是危险
而且是危险 。
。
Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.
该制度 技术范围和全球覆盖面都是前所未有
技术范围和全球覆盖面都是前所未有 。
。
Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.
近 来,核不扩散多边机制承受着前所未有
来,核不扩散多边机制承受着前所未有 压力。
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。