L'Afrique de l'Ouest a beaucoup souffert par le passé d'un déficit de bonne gouvernance.
过去,西非因缺乏善政惨重。
L'Afrique de l'Ouest a beaucoup souffert par le passé d'un déficit de bonne gouvernance.
过去,西非因缺乏善政惨重。
Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.
在对峙中,塔利班惨重。
Aucun blessé n'a été signalé mais les dégâts matériels ont été importants.
未报告有人受伤,但是财产惨重。
Le pays a perdu 2 000 vies et à subi des pertes matérielles colossales.
我国已有2 000人丧生,财产惨重。
Toutefois, les secteurs du tourisme et des finances ont été fortement touchés.
不过,经济部门中的旅游业和金融业的惨重。
Les populations éthiopienne et érythréenne ont subi de lourdes pertes pendant la guerre tragique entre les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚人民在两国之间的不幸战中
惨重。
En revanche, un échec ternirait grandement la réputation de l'Organisation, surtout celle des opérations de maintien de la paix.
但另一方面,如果在达尔富尔败,则本组织的声誉——特别是联合国维持和平的声誉——将“
惨重”。
Le Président Kennedy lui-même avait autorisé cette intervention directe, pour appuyer l'aviation de la CIA qui avait déjà été décimée.
肯尼迪总统亲自批准进行此次直接干预行动,以支援惨重的中央情报局空军。
La persistance de la guerre pendant plus de deux décennies a eu pour résultat des pertes sérieuses à tous les niveaux en Afghanistan.
持续20多年的战导致阿富汗各个方面
惨重。
D'autres actes terroristes ont été menés contre des camions-citernes et des stations-service d'essence dans divers endroits du pays et ont occasionné de graves dégâts matériels.
此外,全国各地的闷罐卡车和加油站均遭到过恐怖主义袭击,物质惨重。
Les Fidji ont fréquemment pris note de leurs lourdes pertes en vies humaines dans ces opérations de maintien de la paix, qui sont aujourd'hui au nombre de 37.
斐济经常注意到在现在已达37次的维持和平行动中人员惨重。
En dépit des pertes élevées qu'ils ont subies l'année dernière, il semblerait que les insurgés soient encouragés par leurs succès stratégiques plutôt que découragés par leurs échecs tactiques.
叛乱分子过去一年人员惨重,但各种迹象表明,他们并没有因战术
败
灰心丧气,反
因战略上的成功
胆子越来越大。
Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.
狗仔队出其不意地拍到亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他的情妇埃莱娜,一位美丽的名模在一起幽会的照片,
免将让他
惨重的离婚,他杜撰
一个根本不存在的谎言。
Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.
古巴受到米奇飓风疯狂袭击,惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降
3%。
Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.
可以断言,非法纸钞大量流入使非法印钞者大发横财,索马里经济和普通百姓则
惨重。
Le tsunami a également eu de graves incidences sur l'environnement : des parcs nationaux marins et côtiers ont été gravement endommagés, des récifs coralliens détruits et des terres agricoles polluées par l'eau de mer.
海啸还严重影响环境,海洋和沿海国家公园
惨重,珊瑚礁被毁,农田被盐水淹没。
Si l'on laisse la confiance dans le Traité décliner, des courses régionales aux armes nucléaires néfastes des points de vue stratégiques et économiques sont possibles, ce qui serait mauvais pour les intérêts de tous.
对该条约的信心一旦动摇,可能导致战略和经济意义上惨重的区域性核军备竞赛,从
害所有人的利益。
Lorsque des importations agricoles lourdement subventionnées, d'un prix inférieur à celui des produits locaux, arrivent sur les marchés des pays en développement, ce sont les paysans cultivant des terres à rendement marginal qui y perdent.
由于较便宜和享受大量补贴的农产品输入发展中国家,后者耕作同样作物的农民被边缘化,惨重。
Mme Ferrero-Waldner (Autriche) (parle en anglais) : Il y a quelques jours, l'ONU se voyait à nouveau attaquée à Bagdad - à peine un mois après que le bureau de l'ONU eut été ciblé dans une attaque terroriste catastrophique.
费雷罗-瓦尔德纳夫人(奥地利)(以英语发言):几天前,联合国再次在巴格达遭受袭击——这是在使联合国总部受到惨重的恐怖主义袭击仅一个月之后。
Tout cela explique pourquoi les armes légères entre les mains de combattants de plus en plus jeunes peuvent entretenir des conflits qui entraînent des pertes considérables en vies humaines, et pourquoi les terroristes ont pu tuer autant d'innocents.
所有这一切都说明什么战斗人员——其年龄日益下降——手中的小武器能够使生命
惨重的冲突继续下去,
什么恐怖主义分子能够造成无辜者如此重大伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。