En réponse aux questions, ils ont affirmé avoir ouvert le feu en direction des assaillants et avoir épuisé leurs munitions avant de courir se mettre à couvert de l'autre côté de la route.
谈
,这些宪兵称他们先朝着袭击者的方向开火,
打光了全部子弹后才跑开躲
公路的另
侧。
En réponse aux questions, ils ont affirmé avoir ouvert le feu en direction des assaillants et avoir épuisé leurs munitions avant de courir se mettre à couvert de l'autre côté de la route.
谈
,这些宪兵称他们先朝着袭击者的方向开火,
打光了全部子弹后才跑开躲
公路的另
侧。
Nous avons eu deux séances le matin, parce que le Président a convoqué une première séance, nous l'avons eu, il a dit « La séance est levée » et nous avons eu une deuxième séance.
我们今天上午举行了两次会议,因为主席先宣布第次会议开始,后来他说“会议休会”,我们于是开了第二次会议。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及
确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。
Jusqu'à la cinquième session, la suite des travaux du Groupe de travail des liens entre commerce et investissement sera centrée sur la clarification de ce qui suit : portée et définition; transparence; non-discrimination; modalités pour des engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS; dispositions relatives au développement; exceptions et sauvegardes concernant la balance des paiements; consultations et règlement des différends entre les membres.
从目前到召开第五届会议的这段,贸易与投资关系工作组的进
步的工作将以澄清以下问题为重点:范围和定义;透明度;不歧视;
确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单的方式为基础先作出承诺的方法;发展条款;例外情况和国际收支保障措施;成员之间的协商和解决争端机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。