Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考,
位年轻的影星决定延缓她的学业。
Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.
经过考,
位年轻的影星决定延缓她的学业。
Combien de victimes ont bénéficié de la période de réflexion?
请问有多少贩运活动受害者利用了延缓期?
Combien de victimes de la traite ont profité de cette possibilité?
请问有多少贩运活动受害人利用了延缓期?
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我同意高级代表对
种延缓的原因的分析。
Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.
欧盟委员会考
意见后,决定延缓通过
一草案。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
此期间,延缓
离境的时间,并
可以合法地留
荷兰。
Le taux élevé d'humidité peut affecter le PID en ralentissant son temps de réponse.
湿度偏大有可能影响它的功能,使其反应时间延缓。
Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.
也就是说,适度的国际移徙对延缓人口老化的作用不大。
Cette affaire concerne une requête aux fins de suspension d'instance.
本案是有关延缓审判程序的申请。
Cet examen n'a pas d'effet suspensif sur les procédures pénales en cours.
种审查不应延缓正
进行的刑事诉讼。
Selon son champ d'application, un tel mécanisme est un moratoire ou une suspension.
种机制有各种叫法,如延缓、暂停或中止,视机制的范围而定。
Les moratoires sur les essais nucléaires devraient être maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
《条约》生效前应继续延缓核武器试验。
Le comportement de l'Argentine ne fera que retarder les progrès.
阿根廷的做法只会延缓进程。
Ceci constitue non seulement une source d'erreurs supplémentaires, mais ralentit également le processus de contrôle.
不仅是错误增加的原因,而
延缓了管制的进程。
Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq.
小组从整批索赔中把三件挑拣出来延缓处理,是为了考
到伊拉克对索赔内容的意见。
Les deux derniers couvrent des mesures de "maîtrise", qui réduisent (ou diffèrent) les rejets.
后两项属于“控制”措施,它用于减少(或延缓)某
排放。
Selon l'effet qu'il produit, ce mécanisme est appelé moratoire, suspension ou arrêt.
种机制有各种叫法,如延缓、暂停或中止,视机制的范围而定。
Le Conseil tiendra des élections pour pourvoir des sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires.
理事会将举行选举,以填补各附属机构延缓的空缺。
Seulement une ou deux victimes avaient demandé à bénéficier du délai de réflexion de 45 jours.
以前,只有一两名受害人利用过45天的延缓期。
Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.
改变人的心态,
种心态仍然来自于社会文化方面因循守旧的思想,它
延缓了妇女的进步速度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。