Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.
当这些困难纠缠在一起,使人们排斥时,必然会引发一种一触即发
局面。
Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.
当这些困难纠缠在一起,使人们排斥时,必然会引发一种一触即发
局面。
La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.
确定处于什么程度
债务水平会使任何一个国家都
困难,是一项非常艰巨
工作。
Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.
但本会议持续存在僵局和本会议所处
困难
国际环境不能不使我们
忧虑。
La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.
伊拉克困难人道主义局势一直使国际社会
切,实际上在现有
制裁伊拉克制度
整个时期。
Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.
但是,掩饰遇困难是可能
,这些困难在几个方面使我无法
任何自我满足。
Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.
这些成果,加上培训察和武装部队
最初阶段——尽管面临许多困难和挑战——应当使我们大家都
自豪。
Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.
使部队派遣国遗憾
是,在这种困难
整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有
忧虑或
切。
Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.
尽管我们与他们系已经有了很大
改善,但我们近期
历史使我们
不安,我们处在困难境地中。
Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.
因为这是一个特别困难一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机
外交行动
鼓舞。
Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.
然而,与环境有求可能使中、小企业格外
困难,因为它们筹集额外资金
能力有限,管理上和技术上
限制因素多,遵守
求
成本较高。
Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.
一些缔约方表示对开展经济多样化所面临困难
担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变
因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难。
Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.
虽然存在各种困难,但这使我们乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看
,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机
进入二十一世纪是明智
。
L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.
发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会高兴,这次研讨会使人们能审视所取得
进展和遇
困难,制定具有创意
战略并交流思想。
Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.
加拿大高兴
是,近年来协商进程处理了不少非常困难
问题,使我们对治理海洋
各种因素有了一个共同认识。
Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.
我国代表团特别满意
是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在这个特别困难
时期
益于他
领导能力和经验。
Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.
我们,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定
情况将使更广泛
成员能够理解安理会所取得
成就和遇
困难。
En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.
我同样确信
是,他们会同意这样
看法,为使我们在这项努力当中
自豪
得
充分伸张,在联合国旗降下之后
初期和困难
日子里我们必须保持全面介入。
Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.
鉴于移徙外国寻求更好就业机会
墨西哥妇女面临
具体困难,这种情况可能使她们特别容易
剥削或贩卖,委员会对此
不安。
Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.
为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区框架以处理科索沃困难
经济局势并协助创造就业机会而采取
步骤也使我们
鼓舞。
Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.
然而,人们有理由担心,乍得危机
升级和乍得同苏丹之间
危机可能使达尔富尔冲突
任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。