Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚的性质取决于有关成员行端的性质和严重程度。
Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚的性质取决于有关成员行端的性质和严重程度。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本的
端行
削弱了他们自己必须发挥的关键作用。
La femme célibataire sera donc considérée comme une femme de mauvaise vie.
因此,人被认
行
端的
人。
Sur le plan pratique, les personnes qui se prostituent sont jugées pour infraction mineure.
在实践中,参与卖淫的人以行端接受审判。
L'inconduite d'un petit nombre ne devrait pas saper la contribution d'un grand nombre.
少数人的行端
应冲淡多数人的贡献。
Ce type d'infraction entraîne une sanction plus grave que les autres délits.
对这类罪的惩罚比其他行
端的惩罚更严厉。
Les plaintes déposées contre des agents de l'État sont instruites par le ministère public.
对于指称的政府官员的端行
的控诉由检察官部门进行调查。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治了公益,而
了品行
端的政客和商人的私利。
On ne peut pas laisser la confiance publique s'éroder ainsi; il faut sanctionner sévèrement ces agissements.
公众信任决允许受到如此侵蚀;必须严厉处置这种
端行
。
Entre-temps, les directives disciplinaires continuent à être le principal mécanisme pour traiter les cas de faute présumée.
与此同时,纪律指示仍处理指称的行
端案件的主要机制。
Hélas, il y a eu des accusations d'abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies lui-même.
令人遗憾的,有人指控联合国人员自己从事了
端性行
。
Le code de conduite applicable au secteur des entreprises a été modifié dans ce sens :.
已经修订了适用于业界的议事规则模型,把性骚扰列端行
。
De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.
占有妇或儿童、拉客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都
行
端的刑事
罪。
Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.
对此类案件的判决应以关于端行
的《诉讼程序法》
根据。
Ces actes sont considérés comme un délit mineur dont l'auteur est passible d'amende, de restriction de liberté ou d'arrestation.
这种行被视
行
端,应依法处以罚款、限制自由或逮捕。
Tout écart de conduite doit donner lieu à une enquête et être sanctionné dans le respect des formes régulières.
所有端行
均应按适当法律程序予以调查和惩处。
Selon l'intensité avec laquelle l'infraction était commise, ces actes constituaient soit des délits (Vergehen) soit des crimes graves (Verbrechen).
根据罪行
的严重程度,这种行
构成行
端(Vergehen)或者严重
罪(Verbrechen)。
Ces directives couvrent la question de l'exploitation et des violences sexuelles ainsi que d'autres catégories de fautes professionnelles graves.
这包括性虐待和性剥削问题以及其他种类的严重行端。
Les plaintes pour faute professionnelle n'en restent pas moins imprévisibles et il faut s'attendre à des variations dans le temps.
但,
端行
的报告
无法预测的,在一段时间里数量的差异
在预期之内的。
Les fautes graves commises par le personnel de maintien de la paix soulèvent des préoccupations et exigent des mesures urgentes.
维和人员的端行
令人关切,应立即采取应对措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。