Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也忍
住去赞美她。
Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也忍
住去赞美她。
Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.
两个人

住这棵大树。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他
理由站
住脚。
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
我忍
住想念你。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉我疲乏得两腿支撑
住了。
Je lui ai assuré que tu n'habitais plus Shanghaï.
我肯定地告诉他, 你已经
住在上海了。
C’est vraiment un gâteau à s’en lécher les doigts.
这个蛋糕实在太美味了,吃完忍
住还要舔手指。
C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.
这是一个总
住啃自己指甲
女人。
En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?
“
错,从这些事实能作出
一切推断
说明了这个人靠
住。
过,您打算怎样办呢?”
La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.
蜂蜜
甜止
住被蜜蜂蜇
刺痛。
Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.
"先生,是您
楼梯吃
住呀。"
Il ne peut pas se contenir de joie.
他抑制
住

喜悦。
Il ne peut se défendre de rire.
他忍
住要笑。
Les enfants sont très ravis. Ils babillent gaiement sans cesse.
孩子们特别兴奋。他们欢快
闲聊着,一刻也歇
住。
Une fois ta décision prise, plus rien ni personne ne peut t’arrêter.
一旦你决定做,任何事任何人
拦
住你。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我
信任他,他是个守
住秘密
人。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍
住笑出来。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍
住
里
愤怒了。
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有时觉得,青春总是收
住梦想
翅膀。
Ça me démange de lui dire son fait.
我忍
住要把我对他
看法直率地告诉他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。