Les besoins essentiels reconnus sont couverts en totalité pour les personnes ayant une inaptitude permanente.
向永久性无法

人员提供认定
全部基本需要。

能力
废;Les besoins essentiels reconnus sont couverts en totalité pour les personnes ayant une inaptitude permanente.
向永久性无法

人员提供认定
全部基本需要。
La fragilité relative des forces de sécurité et leur inaptitude à rétablir l'ordre sont très alarmantes.
安全部队及其维持次序
能力相对脆弱,实在令人关切。
Il ne l'a pas fait et a envoyé des documents attestant de son inaptitude temporaire au service.
提交人未服从军令,而是寄出了一系列
文件证明他暂时无能力履行职责。
Cela dénote l'inaptitude des organisations autochtones, de l'Agence danoise, ou des deux, à nouer des partenariats directs.
这表明土
组织或者丹麦国际开发署缺乏建立直接伙伴关系
能力,或者两方面都缺乏这种能力。
Cette aide s'adresse tout autant aux personnes aptes à l'emploi qu'à celles ayant une inaptitude temporaire ou permanente.
同时向能够
和暂时或永久性无法

人员提供援助。
Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.
们
食物链继续受到
,
们
发展则由于
们不能使用受到破坏
土地而受到挫折。
L'incapacité à trouver une solution durable à ce problème complexe accentue le sentiment d'inaptitude aux yeux de la communauté internationale.
在国际社会看来,如果不对这一棘手
难题采取行动,寻找长久
解决办法,更加给人以无能
感觉。
Cela s'explique en partie par l'inaptitude de certains hôpitaux généraux de circonscription à satisfaire facilement les besoins de soins spécialisés.
这在一定程度上是由于一些地区
普通医院不能随时满足专门需要。
La structure inégale de pouvoir donne naissance à des allégations sur son inaptitude à agir d'une manière objective, cohérente et crédible.
不平等
权力结构使人们认为它不能以客观、始终一贯和可信
方式行动。
La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.
非洲就业方面成绩低劣
第一个原因是不能在一个长时期内维持蓬勃
增长。
Les tribunaux avaient mal interprété son inaptitude à les exposer convenablement, considérant qu'il s'agissait d'un problème de crédibilité plutôt que d'incapacité.
而法院认为他不能适当表达自己是信用问题,并非无能力。
On a reconnu que l'inaptitude de nombreux pays en développement à engendrer assez d'emplois décents était un facteur important de migrations internationales.
与会者认识到,许多发展中国家没有创造充分
体面就业机会是国际移徙
一个重要原因。
Vu cette inaptitude à garantir la paix et la sécurité internationales, l'Assemblée générale a un rôle historique à jouer face à cette carence.
鉴于安理会未能保障国际和平与安全,大会可发挥历史性
用,解决联合国组织
中
这一失职情况。
Pourtant, les circonstances actuelles, les problèmes qui nous assaillent et notre incapacité ou inaptitude à y remédier m'obligent à redire ici : le temps presse.
然而,当前
情况、
们面临
问题以及
们无力或没有足够能力应对这些问题
状况促使
此时此刻再次说:“时间不多了”。
La plus grande menace pour la crédibilité du Conseil demeure son inaptitude, après 60 ans, à jouer un rôle significatif concernant la question de Palestine.
对安理会公信力最严重
威胁仍然是,60年后,它还是未能在巴勒斯坦问题上扮演一个有意义
角色。
On a signalé à des organisations féminines que des grossesses répétées pouvaient entraîner des licenciements pour inaptitude, mais cette question doit être examinée plus en détail.
尽管有必要对此做进一步研究,但妇女组织报告说,妇女经常怀孕可能成为因不适宜
而被解雇
理由。
On a mis au point un grand nombre de systèmes analogues pour remédier à l'inaptitude antérieure des créanciers garantis à obtenir une sûreté efficace sans dépossession.
这些做法许多是针对有担保债权人历来不能获得有效
非占有性担保权利而出现
。
La cohérence de la planification au niveau municipal continue d'être freinée par l'inaptitude généralisée des partis politiques à organiser leurs activités et à travailler de façon constructive.
由于所有政党一般缺乏组织本身
和建设性地实际

能力,市镇规划仍然无法各方面不产生矛盾。
De plus, l'inaptitude du Conseil à faire respecter sa résolution sur la question palestinienne est un autre exemple de l'iniquité qui le paralyse et affecte sa crédibilité.
此外安理会不能坚持其关于巴勒斯坦问题
决议是证明了使其瘫痪和
其信誉
双重标准
另一个实例。
Cette inaptitude du marché à satisfaire la demande de crédit émanant des groupes à faibles revenus représente l'un des plus grands obstacles à la réduction de la pauvreté.
市场未能对低收入人群
贷款需求做出回应已构成减贫
最大障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。