Il a fait exprès de casser le vase .
他
打碎了花瓶。


, 
示
, 
确


定
条件
确地
, 特快邮递
 [性数不变]
地,
地
这样做
。
…
巧合

。
巧合
人
绝对命令下行动exprès ( esse) adj. 


faire exprès de +v. ph.  
做
Il a fait exprès de casser le vase .
他
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真
觉得那个服务员是
在我离我这么近
地方做热巧克力...而且还如此多。
J'accepte contre une assurance expresse de votre part.
只要您有
确
保证, 我就接受。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是
这样
。
Pardon, je ne l'ai pas fait exprès.
对不起, 我不是有
这样做
。
J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.
我不小心又打碎了你
杯子。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Il est venu tout exprès pour vous voir.
他是特
来看您
。
Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.
日本人吃饭还专门出声表示吃得尽兴。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩
打了她儿子。
Elle a exprès de préparer les escarcots sachant que son frère les déteste.
她特
准备了蜗牛,她知道她
哥哥讨厌它们。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人
捣鬼似
, 书店里偏偏没有我唯一需要
那本书。
Le matin tôt de Paul lave les rinçages journaliers exprès, seulement utilisé 2 minutes.
保尔每天早上洗漱特快,只用2分钟就完了.
Il est venu tout exprès pour nous voir.
他特地来看我们。
Nous étions pressés et, comme un fait exprès, le train avait du retard.
当时我们时间很紧, 正巧火车也晚点了。
J'enverrai cette lettre en exprès pour qu'elle arrive dès demain.
我把这封信用快递形式寄出去以便
天它就能寄到。
Il est nécessaire d'obtenir le consentement exprès des deux parties.
当事双方
确同
也是必不可少
。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论
示还是默认,接受保留都是不可逆
(第4节)。
Des informations détaillées ne sont désormais fournies qu'à la demande expresse du Comité consultatif.
详情作为补充资料,只提供给咨询委员会。
Cette délimitation expresse vise à donner effet au paragraphe 3 de l'article premier de la Convention.
这种
确区分保证了与《公约》第1条第3款
一致。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。