Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观观点
续存在着。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》确认
,同时也肯定“他们仍
是朋友”。
Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.
至于船主和他船员们,他们整夜都待在甲板上。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当,产品质量保持稳定并不断提高。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将续。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资平均水平
很低。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
在这里,我们同样可以发现“动物风格”物品很好地延续了神秘特征例子。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他名字将铭记在人们心中。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚难民回国。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la campagne.
住在乡下,既不阅读也不买书人。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在远离你世界里,我片刻也不想停留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。