On envisage de prendre des mesures préventives appropriées pour chaque zone à risque.
设想可能可以针对每个危险
采取适当
预防性措施。
On envisage de prendre des mesures préventives appropriées pour chaque zone à risque.
设想可能可以针对每个危险
采取适当
预防性措施。
Grâce aux systèmes d'alerte rapide, il n'est pas exceptionnel aujourd'hui d'évacuer jusqu'à 1 million de personnes de zones à risque.
如今,预警使百万人撤离危险已是常事。
En outre, une organisation non gouvernementale internationale de déminage effectue actuellement un sondage des secteurs dangereux de la zone.
此外,一个非政府国际排雷组织正在临时安全内进行危险
调查。
Elles n'assurent cependant pas une protection complète contre les risques de propagation, de dommages ou de lésions faisant suite à une explosion.
但爆炸危险并不能绝对保证免遭爆炸
传播、损害或伤害。
À ce jour, 2 170 des 4 050 zones dangereuses répertoriées ont été déminées 27 975 kilomètres de route ont été ouverts à la circulation.
迄今为止,雷行动方案已清理4 050个查明危险
2 170个,并开放了27 975公里
道路。
Les terrains où se sont déroulés les combats devront être déminés pour qu'il n'y ait plus de zones interdites en temps de paix.
先前战场必须排雷,使和平时期
有危险
。
Selon la source des renseignements communiqués, les recherches auraient confirmé que 7 000 et 17 000 hectares occupés par l'armée constituaient des zones présentant des risques élevés.
据知情者说,经研究证实,军方占据1万7千公顷
有约7千公顷属于高危险
。
À ce jour, 2 688 des 4 302 zones dangereuses répertoriées ont été déminées et 29 503 kilomètres de route ont été ouverts à la circulation.
迄今为止,雷行动方案已清理4 302个查明危险
2 688个,并开放了29 503公里
道路。
Par exemple, une zone à très haut risque pouvait également présenter une faible densité de population, et donc peu ou pas de cas humains.
例如,高危险人口密度也许较低,因此人类病例很少或根本
有。
Tout aussi fondamentale est la collaboration des forces armées pour assurer la protection adéquate du personnel et des activités judiciaires dans les zones à haut risque.
同样重要是,军队能够在保护司法人员及其在高险
活动方面给予合作。
Ces « zones de danger d'explosion » permettent de contrôler l'accès aux endroits les plus exposés aux dommages et autres effets délétères de l'explosion accidentelle d'un stock de munitions.
设置危险目
是控制进出最有可能受到意外储存爆炸
有害影响或伤害
点。
Ces 26 équipes pourraient déminer les 20 km2 de zone soupçonnés d'être minés en cinq ans, mais le Sénégal estime qu'il ne pourra déployer toutes les équipes en même temps.
虽然这26个工作队照说可在5年内清理出20平方千米疑似危险
,但塞内加尔认为这些工作队不可能同时都投入工作。
À ce jour, les équipes chargées de l'action antimines de la MINUS ont déminé 2 107 des 3 956 zones dangereuses répertoriées et ont ouvert 27 155 kilomètres de routes.
迄今为止,联苏特派团扫雷行动小组在查明3 956个危险
,已清理2 107个,并开通了27 155公里
道路。
En même temps, les soldats de la FINUL balisent les champs de mines le long de la Ligne bleue, délimitant clairement les zones dangereuses ou sûres pour les communautés locales.
与此同时,联黎部队正沿蓝线标明雷,为当
社
查明安全
或危险
。
Les autres produits de ces systèmes permettront en outre d'accroître la sécurité des déplacements dans les zones des missions en permettant de délimiter l'emplacement des champs de mines et les secteurs interdits.
理信息系统
其他产品,例如显示布雷
和危险
,将使特派团
旅行更加安全。
Le champ de mines avait été marqué comme étant une zone dangereuse et la plupart des enfants touchés avaient été sensibilisés aux dangers des mines par les équipes des organisations non gouvernementales.
雷场已经设有危险标志,大多数伤亡
儿童都接受过非政府组织小组所提供关于
雷危险
教育训练。
Le retour d'un grand nombre de personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire et les moyens insuffisants disponibles pour délimiter et évacuer les zones dangereuses avant leur arrivée posent de graves problèmes.
大批国内流离失所者返回临时安全,但在他们返回之前标明危险
和排雷
能力不够,这一情况造成了严重问题。
Il ressort de la demande qu'environ 4 km2 de zones susceptibles d'être dangereuses pourraient être traités chaque année si 26 équipes composées de neuf démineurs manuels chacune et soutenues par trois équipes mécaniques étaient déployées.
请求指出,如果投入26个工作队,每个工作队有9名人工排雷员,并由3个机械工作队提供支援,则每年约可清理出4平方千米
疑似危险
。
La meilleure façon de réduire les risques pour la population, les bâtiments et l'environnement est de créer un polygone d'isolement ou un périmètre de sécurité - dit zone de danger d'explosion - autour des dépôts de munitions.
在储存周围设置爆炸危险,是减少给人员、基础设施和环境造成危险
最安全做法。
Dix ans auparavant, l'ONU avait pour habitude, en cas de crise, d'évacuer ses fonctionnaires et les membres de leur famille afin de les mettre hors de danger, jusqu'à ce qu'ils puissent revenir travailler en sécurité.
十年前,联合国对危机标准回应是将工作人员及其家属撤离危险
,到安全时才让他们返回。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。