Il est très nuancé dans ses jugements.
评判是很讲究措辞
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
评判是很讲究措辞
。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复环境。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际评判组四部片子评给大奖。
Un jour viendra où le monde jugera.
这个世界总有一天会作出评判。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
评判这些工作是成果而不是言词。
Il est encore trop tôt pour porter un jugement définitif sur la mondialisation.
现在还不能全球化作出最后评判。
La mondialisation devait être jugée au regard de ces trois critères.
应根据这三项标准来评判全球化。
Sur ce point, on ne peut encore rien dire.
在这方面还没有做出最后评判。
Son professionnalisme peut d'ores et déjà être jugé sur pièce.
法院专业性将通过事实来评判。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按选择结果
进行评判。
Nous tous allons être jugés par nos enfants.
大家都将由
子孙来评判。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这些机制,又如何它
进行评判?
L'orateur espère que l'histoire portera un jugement favorable sur les décisions prises.
希望,历史将积极评判所作决定
智慧。
Ils ont procédé à l'examen critique et à la synthèse de chaque élément du rapport.
评判、审查和归纳报告
各部分内容。
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应预先评判在维也纳进行讨论结果。
Il revient maintenant à la Commission de se prononcer sur ses propositions.
委员会最好能它
提案作出最终评判。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
各国人民生活
改善是历史评判
标准。
Le portefeuille de projet de l'UNOPS est illustré dans le graphique 1.
项目厅项目评判投资组合如图1中
说明。
Développer les capacités d'analyse, de critique et d'imagination.
增强分析能力、评判能力和创造性思维能力。
L'histoire dira certainement quelle partie est responsable de l'impasse actuelle.
历史定将评判于目前僵局负有责任
一方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。