Quelle drôle d'idée il s'est logée dans la tête!
〈转义〉他头脑里想法多么荒
呀!
Quelle drôle d'idée il s'est logée dans la tête!
〈转义〉他头脑里想法多么荒
呀!
Quelle drôle d'idée il s'est logée dans la tête.
[转]他头脑里想法 是多么荒
。
C'est de la haute fantaisie.
这是极端荒。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?
难道大家能相信这显然是荒
而随意
言论吗?
L'allégation selon laquelle l'armée du Myanmar compterait des milliers d'enfants soldats est absurde.
关于缅甸使用数以千计儿童兵指控是荒
无稽
。
M. Mazumdar (Inde) dit que les événements du vendredi précédent ont été kafkaïens.
Mazumdar先生(印度),星期五
事件荒
不经。
Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes.
夜总会老板订立合同有些荒
,将妇女视为独立工作者。
Nous devons réfuter ce mythe.
我们必这
荒
法。
Il est temps aujourd'hui que ce Conseil mette un terme aux actes absurdes d'Israël devant ce Conseil.
现在,安理会应当阻止以色列在尊敬安理会面前
荒
表演。
Je crois que personne ne doit sous-estimer les véritables menaces qui risquent d'émaner de cette indigne procédure.
我认为,任何人都不应低估这一荒程序可能造成
实际威胁。
Il est faux de voir un lien entre la participation élevée des femmes et leurs problèmes de santé.
妇女参加工作高比率是导致妇女健康问题
法是荒
。
Et le même officier israélien d'ajouter
我们在那里所作所为是疯狂和荒
。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我们摈弃了这样一荒
法:我们
邻国能够控制我们经济发展
速度并决定它
方向。
D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.
人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒
地步。
Il observe les touristes de l'hôtel et essaie de se mêler à eux.Le plus burlesque des films français et le plus français des films burlesques.
他观察这旅店里游客,并努力地融入他们
圈子……最荒
法国电影,最法国
荒
电影!
La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.
目前,公众普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各
荒
法、偏见和陈规定型看法满天飞。
3 L'auteur déclare qu'il n'a jamais eu l'intention de séjourner en Norvège clandestinement et que les soupçons des autorités d'immigration à son encontre sont ridicules.
提交人,他从来未打算过潜入挪威境内偷偷地滞留下来,而移民局对他所持
怀疑实属荒
无稽。
Ceci dément le mythe d'une population de Palestiniens désespérés maintenus dans un état de dépendance afin de submerger un jour Israël d'une marée de rapatriés.
通过努力工作和勤奋学习,大部分难民已经能够养活自己及其家人了,只有8%难民不能自立,需要救济和援助,这与那
荒
法完全不同,即有人
大量巴勒斯坦难民需要救助,如果允许他们返回,他们
返回潮有朝一日会把以色列淹没掉。
En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.
正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺
诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒
景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。