Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉我疲乏得两腿支撑不住了。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉我疲乏得两腿支撑不住了。
Il était appuyé sur le coude.
他用肘支撑着。
J’espère que je peut travailler à l’entreprise ayant le soutien de telles cultures.
我希望将能在有着
样文化支撑
企业工作。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,种哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Les ressources naturelles servent à alimenter l'économie mondiale.
自然资支撑着世界经济。
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导着,支撑着我们复仇臂膀!
Non moins nombreux les moyens par lesquels ces conflits sont attisés.
支撑些冲突
手段也多种多样。
La nouvelle architecture du désarmement devrait reposer sur six piliers.
新裁军架构应当有六个支柱支撑。
Le Gouvernement libérien a créé le RUF et le soutient à présent.
利比里亚府制造并支撑了联阵。
L'état de droit était le troisième pilier fondamental d'une société juste.
法制是支撑正义社会第三根支柱。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
Je ne me soutiens plus.
我支撑不住了。
Les technologies de l'industrie musicale sont devenues de plus en plus accessibles au niveau mondial.
支撑音乐工业技术在全球各地已越
越普及。
Il repose ainsi sur quatre énormes piliers à chaque coin de la construction.
场设计灵
于当地
猴面包树,位于四角
四根巨大支柱支撑起了整个球场。
Le Gouvernement israélien n'a pas fourni de preuves pour étayer ces allégations.
以色列并未提供任何进一步具体证据
支撑其指称。
Cet héritage commun est le fondement du développement durable pour tous.
共享遗产对共同发展
可持续性提供了支撑。
Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.
在一些案例中,些帮派并得到警官
帮助和支撑。
Pour que ses effets bénéfiques durent elle doit être soutenue par un environnement viable.
为持续获益,经济增长必须有可持续环境作为支撑。
Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.
执行时候挑三拣四,将会破坏《反恐战略》赖以支撑
共识。
Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?
国际社会还能支撑样一次耗费巨大而困难重重
行动多久?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。