La course au vaccin contre la grippe A(H1N1) a été lancée. Risque-t-on unretard sur le calendrier prévu ?
对预防流感(H1N1病毒疫苗)已经启动。你们能不能按时完成?
La course au vaccin contre la grippe A(H1N1) a été lancée. Risque-t-on unretard sur le calendrier prévu ?
对预防流感(H1N1病毒疫苗)已经启动。你们能不能按时完成?
L'action de prévention de la grippe aviaire s'est poursuivie à l'échelle du pays.
预防禽流感的活动也在全国继续开展。
Parallèlement, la MONUG a présidé une réunion d'experts des deux parties consacrée à la coopération en matière de prévention de la grippe aviaire.
同时联格观察了双方有关预防禽流感合作问题的专家会议。
Comme Directeur général de l'OMS, il a grandement contribué à empêcher la propagation de la grippe aviaire et à préparer la lutte contre une éventuelle pandémie de grippe humaine.
他作为世卫总干事,大大推动了预防禽流感蔓延,并为可能发生的人类流感大流行作好准备。
Sa contribution importante aux travaux de l'OMS à tous égards, et en particulier, tout récemment, à la prévention de la pandémie de grippe aviaire, ne sera jamais oubliée.
他为世卫各方面工作,尤其是最近预防禽流感爆发作出了重大贡献,人们对此将永志不忘。
Le Groupe a notamment créé une équipe spéciale sur la grippe aviaire chargée de préparer les messages des différents participants du système des Nations Unies et de coordonner leur rôle.
例如,该小设立了一个预防禽流感工作队起草宣传信息,协调联合国系统参
部门的作用。
Ce fonds a ainsi servi à appuyer les initiatives de communication locales visant à prévenir la pandémie de grippe aviaire en Europe centrale et orientale et dans la Communauté d'États indépendants.
例如,紧急方案基金用于支助中、东欧和独立国家联合体预防禽流感社区宣传举措。 在黎巴嫩危机开始头几天便向黎巴嫩提供了紧急方案基金的资金。
En outre, les Bahamas ont écouté les idées utiles présentées par les États Unis d'Amérique, l'Organisation mondiale de la santé et par l'Organisation panaméricaine de la Santé pour prévenir la pandémie de la grippe aviaire.
此外,巴哈马已见到了美利坚合众国、世界卫生以及泛美卫生
提出预防禽流感流行的有益设想。
Compte tenu de sa situation géographique et de la découverte de cas de grippe aviaire en Europe, la MONUG a pris les mesures de précaution recommandées et conçu un plan d'intervention en prévision de la pandémie.
鉴于联格观察的地理位置和在欧洲发现了禽流感病例,特派
实行了预防措施并拟订了禽流感预防计划。
La FAO a également ouvert la voie, en collaboration avec l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture, à la mise en place de mesures préventives contre la grippe aviaire et, à cette fin, un projet triennal a été mis au point.
粮农美洲农业合作研究所合作,率先制定预防禽流感的措施,并为此确定了一个为期三年的项目。
Le Ministère a commencé de lui fournir, grâce à des dons en nature, des lots du nouveau vaccin combiné contre l'haemophilus influenzae B (Hib), la diphtérie, la coqueluche et le tétanos dans le cadre du programme national élargi de vaccination.
卫生部开始以实物赠送的形式向工程处提供新引进的预防乙型流感嗜血杆菌、白喉、百日咳和破伤风的四病混合疫苗。 该疫苗是在扩大的全国免疫方案中刚引进的。
La FAO a en outre encouragé le développement des jardins potagers et des industries artisanales pour les femmes et fourni une assistance technique à la lutte intégrée contre les parasites et à la prévoyance et à l'intervention en cas de grippe aviaire.
粮农还支
妇女发展后院果园和家庭工业,为综合虫害管理和预防以及应对禽流感爆发提供技术援助。
La FAO a aussi travaillé avec le Ministère de l'agriculture à la constitution de capacités nationales de prévention de la grippe aviaire, notamment en lui fournissant du matériel technique et en formant le personnel vétérinaire afin qu'il soit apte à réagir en cas d'épizootie.
此外,粮农一农业部合作建设全国预防禽流感的能力,包括通过提供技术设备和培训提高兽医专业人员的能力,以应对可能爆发的疫情。
Conscient de l'importance que revêt la préparation à la pandémie pour le maintien de l'intégrité du système des Nations Unies, le Secrétaire général a promulgué une directive imposant à tous les organismes et entités des Nations Unies de se préparer à une pandémie de grippe humaine.
由于认识到做好流行病的预防工作对保护整个联合国系统、工作人员和联合国为之服务的全世界人民至关重要,秘书长已发布指令,要求联合国系统的所有机构和办事处,包括国家办事处,做好预防人流感流行病的准备。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont, avec l'appui du Gouvernement australien et du Gouvernement des États-Unis, offert une assistance technique au Gouvernement pour l'élaboration d'un projet visant à prévenir et à contrôler la grippe aviaire, qui porte principalement sur la sensibilisation au niveau des districts.
世界卫生(世卫
)和粮农
还在澳大利亚和美利坚合众国政府的支
下,从技术上协助政府制订禽流感预防和控制项目,注重提高区一级的认识。
Enfin, tous les pays qui, à l'invitation de l'Organisation mondiale de la santé, élaborent depuis deux ans des plans de lutte contre une pandémie grippale d'origine aviaire ont eu à traiter de deux sujets principaux: d'une part, la protection de la population, d'autre part, pendant les semaines ou les mois où l'épidémie sévit, la continuité des activités essentielles, souvent tributaires d'infrastructures critiques.
最后,所有在世界卫生的邀请下于近两年拟定了预防禽流感计划的各国都不得不处理两个
要问题:一方面要保护人口,另一方面在禽流感暴发的几个星期或几个月内要继续进行至关重要的活动,但这些活动往往依赖要害基础设施。
L'élaboration d'un plan d'encadrement et de suivi de la surveillance épidémiologique, la surveillance de la chaîne du froid, le plan de formation à l'échelon communal en matière de surveillance épidémiologique, d'événements supposés attribuables à la vaccination et l'immunisation (ESAVI) et de chaîne du froid, le renforcement du programme national et l'adoption de nouveaux vaccins contre l'influenza et le papillomavirus sont au nombre des mesures en cours.
正在开展的活动包括:一项流行病监测计划;一项冷链警戒计划;一项有关疫苗免疫效果、接种疫苗或免疫事件和冷链的市政培训计划;加强国家免疫计划;引进预防流感和乳头瘤病毒的新疫苗。
Les chefs de gouvernement ont examiné l'Ensemble de mesures communes visant à prévenir l'apparition et la propagation de la grippe aviaire, qui vise principalement à faire en sorte que les États membres de la CEI unissent leurs efforts pour prévenir l'apparition et la propagation de cette maladie sur leur territoire et à limiter les risques économiques liés à l'apparition éventuelle de foyers de grippe aviaire, grâce à des mesures rapides de confinement et de destruction.
政府首脑审查独联体成员国关于在独联体成员国领土上预防禽流感发生和蔓延的整套综合措施,要目的是共同努力,在独联体成员国领土上预防禽流感的发生和蔓延,并在可能爆发禽流感时,采取迅速制止和消除办法,把经济损失降低到最低限度。
Les activités d'action préventive et de réaction aux catastrophes naturelles ont été systématisées dans l'ensemble du programme, et l'UNICEF a apporté son appui aux activités de communication, création de capacités et changement de comportement dans la lutte contre la grippe aviaire, sur l'utilisation, au niveau national et territorial du programme EmergencyInfo, pour une meilleure préparation, dans chaque secteur, aux risques de catastrophe, par une formation intéressant notamment l'eau et l'hygiène du milieu et la santé et la nutrition, ainsi que par la fourniture de moyens dans les zones touchées par une catastrophe.
备灾和应灾活动已纳入整个方案,帮助开展预防禽流感的改变行为宣传,建设国和国以下各级使用EmergencyInfo的能力,在饮水和环境卫生以及健康和营养方面对部门进行有针对性的应急准备和反应培训,为受灾地区提供物资。
Soucieuse, dans cette éventualité, de répondre par une action concertée aux besoins des États Membres, l'ONU, le 25 septembre 2005, a désigné un Coordonnateur du système des Nations Unies pour les questions touchant la grippe, qu'elle a chargé d'établir et de faire appliquer un plan global d'action unifiée prévoyant les mesures que les organisations des Nations Unies, à l'échelle mondiale, doivent prendre pour contribuer à la prévention d'une pandémie, se préparer à cette éventualité et intervenir utilement si elle se concrétise; Le Coordonnateur a aussi pour mission de rendre plus efficace l'action menée au niveau des pays et à l'échelle internationale pour lutter contre la grippe aviaire.
该协调员负责制定和执行联合国系统在全球流感预防、应急和应对的综合统一战略,并负责改善在国际和国家一级控制禽流感的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。