L'habitude du sourire peut refaire un visage.
微笑的够改变你的面容。
L'habitude du sourire peut refaire un visage.
微笑的够改变你的面容。
Quand j'ai le visage injecté de sang, il devient rouge et obscène.
当我的面容充盈血液,它就会涨红并且猥亵。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.
空著的椅子见证著不在世的人,而他们的面容则见证著他们饱经风霜的生活。
Le terrorisme n'a pas de visage, pas d'identité, pas de religion.
恐怖主义不分面容、不分身份,也不分宗教。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我的面容就开始向难以捉摸的方向展。
Son visage dénonce la franchise.
他显露出直率的面容 。
Ce sont de frêles statues aux visages tristes, et qui grelottent dans le plus grand silence.
这是一群面容憔悴的脆弱的雕像,在一片寂静中瑟瑟地抖。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他的面容变了样。
" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "
跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕。
Saura tu me faire oublier le visage de ceux que j'ai aimer, sans rien en retour ?
你使我忘记我爱过的人的面容,不让它再回现在我眼前?
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风路
。他将要教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Pour faire leur travail efficacement, les comités nationaux devaient être en mesure de montrer le « visage humain » de l'UNICEF.
他说,为了有效进行这项工作,各国委员会必须够显示儿童基金会“有同情心的面容”。
Il a recalibré la fonction de Secrétaire général de manière à lui donner le visage, la voix et la conscience de la communauté internationale.
他改造了秘书长的职位,使之成为国际社会的面容、声音和良知。
Son visage malgré l'intensité de l'action reste calme et serein. Celle-ci ne semble même pas forcer, elle domine avec douceur et finesse les instincts de la bête.
此举令人紧张,但女人的面容十分平静安宁。她看上去甚至都没有用力,她以温柔和纤巧控制着野兽的本。
Les enfants avaient des visages gris et les femmes devaient marcher pendant deux ou trois heures pour aller chercher de l'eau car le puits était à sec.
这些孩子面容憔悴,而且由于井水干涸,妇女们只有走两三个小时的路去打水。
Ayant simplement à l'esprit l'image de ces enfants, de ces femmes et de ces hommes désemparés du Darfour, le Congo a compris où se trouve son devoir.
我们只要看看那些处于无助的达尔富尔儿童、妇女和男子的面容,就知道我们的责任是什么了。
Sortir de l'eau maquillée comme si de rien n'était.Nager dans les profondeurs sans que rien ne bouge, jouer au beach-volley comme si vous alliez à une soirée....Vous en rêviez ?
从水里出来的妆容一点都没变,即使游泳到深处也不会掉妆,打完沙滩排球的面容和参加完晚宴的没什么区别……这些是否都是你的梦想?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。