Je vais faire quelques petites courses au magasin.
我要去商店买点
东西。
) bricole
活儿
的事物) menus et divers; pièces et morceaux
东西Je vais faire quelques petites courses au magasin.
我要去商店买点
东西。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、
、又相互争夺,而任务重叠。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或
多边主义的风险。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供的援助往往是
而缓慢的,与最终目标很
相称。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它们是最重要的结构机制,透过
个机制可
克服所有权
分散的问
。
On ne peut donc s'y attaquer de façon cloisonnée.

便
能

的手段来处理
一问
。
Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.

的实体可转变成维持宪法秩序的健康的政治竞争。
Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.
因此,政策反应
完整而且
。
Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.
咨询委员会对
种
处理预算进程的办法表示关切。
Cette démarche porte atteinte au mécanisme et à la discipline budgétaires.
种
处理办法有损预算制度和预算准则。
Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.
然而,我们想告诫大家抵制诉诸
和局部的解决办法的诱惑。
L'approche parcellaire n'est plus tenable et il faut d'urgence lancer un plan global de rénovation.



应付的办法已
再可行,迫切需要总的翻修计划。
De ce point de vue, des solutions partielles ne sont ni positives ni viables.
从
个意义上来讲,
的解决办法既
是积极的,也
是可行的。
La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
裁军方法
应当是


的。
De ce fait, la responsabilité est fragmentée et ne peut être estimée à l'avance5.
因此,赔偿责任很
,无法事先进行评估5。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
当今关于荒漠化过程的知识是
分散的,而且在许多情况下
适于作一比较。
Il faut espérer que la stratégie évitera de considérer les programmes de développement de façon fragmentaire.
大家希望,制订
的战略将可避免对发展方案采用
处理的办法。
Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.
委员会
赞成对业务连续性所需经费采取
的解决办法。
Un célèbre philosophe a défini l'histoire comme la somme totale de faits qui auraient pu être évités.
一位著名的哲学家把历史描述为是本可
避免的
事件的总和。
À plusieurs niveaux, le système a subi une fragmentation et un affaiblissement préjudiciables à son fonctionnement efficace.
联合国系统在很多层面存在影响有效运作的
分散和薄弱环节。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。