Air France vient d’annoncer la baisse de la surcharge carburant.
法国航空公司刚刚宣布下调燃费。
Air France vient d’annoncer la baisse de la surcharge carburant.
法国航空公司刚刚宣布下调燃费。
Toutes les «restrictions», qu'elles soient ou non discriminatoires (dépenses additionnelles ou attentes par exemple) sont interdites.
所有“限制”,无论是否具有歧视性(如费用或延误),都受到禁止。
Pour les exercices suivants, il modifiera le supplément en fonction de l'évaluation actuarielle des coûts.
在以后的两年期中,人口基金将修改费用,以根据估计费用的精算估值做出调
。
La majoration couvrait le coût réel, et un seul rapport financier était établi.
费涉及实际成本,只提供了一份财务报告。
L'honnêteté des acheteurs devra également être contrôlée afin d'assurer qu'ils refuseraient de payer toute surtaxe requise.
还必须核查购买商是否诚实,以确保它们拒绝支付任何费的要求。
Si l'acheteur était tenu de payer des surtaxes, cette obligation n'apparaissait certainement pas dans le contrat.
如果购买商有义务支付费,合
中当然不会写明。
Le représentant de la France a demandé si l'on connaissait la valeur des majorations et des surtaxes.
法国代表曾问是否计算溢价和费。
Si elle apparaissait dans un autre document, personne n'a attiré l'attention des responsables du pétrole sur ledit document.
如果支付费的义务写在其他任何文件中,
督员们从未被提请注意这样的文件。
Les responsables du pétrole ont conclu que les recettes reviendraient à des niveaux normaux si la surtaxe était supprimée.
督员们已得出结论,如果取消
费,收入就会回到正常水平。
L'Irak doit déclarer l'abolition des surtaxes de façon à convaincre le secteur pétrolier avant même de convaincre le Comité.
伊拉克须宣布取消费,并且在取信于委员会之前先取信于工业界。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后督员们得出结论说再次出现了
费,就应恢复追溯定价。
Le représentant du Royaume-Uni veut avoir la preuve, pendant un certain temps, que les surtaxes ont bien été supprimées.
联合王国代表要的是证据,在一段时间内证明已经确实取消了费。
Le mécanisme des prix rétroactifs a été introduit, à l'origine, pour minimiser ou supprimer les surtaxes illégales imposées par l'Irak.
最初采用追溯定价机制是为了尽可能减少或消除伊拉克征收的非法费。
On peut imaginer que le transfert pourra s'effectuer dans une phase ultérieure où la probabilité de coûts supplémentaires serait infime.
可以想象,转移可能在较晚阶段进行,其后则极有可能不再发生任何新的费用。
L'une d'elles a suggéré un taux fixe de 8 %, majoré ou minoré de 1 % pour tenir compte des coûts administratifs.
有一个代表团建议8%的固定费率,并规定1%的费或折扣,以考虑到行政费用。
D'autres encore prévoient l'imposition de frais supplémentaires aux créanciers pour le financement de l'administration de la masse (voir Frais ci-dessous).
另有一些法律规定对债权人征收费,以支付破产财产管理费用(见下文费用部分)。
Si les surtaxes sont de nouveau imposées, les prix anticipés pourraient être immédiatement interrompus, pour une durée importante si nécessaire.
如果再次征收费,可以立即停止预先定价,必要的话可以停顿相当长的时间。
Ces enfants devront pour la plupart être reçus par les écoles publiques, avec une exonération de leurs frais scolaires et annexes.
这些孩子大多数将被公立学校录取,并且减免他们的学费和费用。
Il est parfaitement possible de créer un mécanisme qui supprimerait la surtaxe et augmenterait les fonds disponibles pour le programme humanitaire.
完全有可能创造一种机制,以消除费,并增
可用于人道主义方案的资金。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受费,或者是通过追溯定价来调
定价机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。