Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常。
Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.
纪念其二百周年是非常。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人生活环境。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用集装箱包装危险物质。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是
做法。
Un tel résultat ne serait pas souhaitable.
据认为,此一结果将是不。
La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.
阴极一般由石墨之类固态导
组成。
Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.
因为这只是个寻找法律规则
问题。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.
因此,第8分段中用“国家”表述是。
La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.
已存在着技术,但是缺乏所需
直接投资。
Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.
在转让合同权利情况下,目前
条款是
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念定义显然是
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为其他处理办法。
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
因此,本法院在这个问题上行使咨询管辖权是。
L'intégration régionale et sous-régionale est devenue une nécessité politique et économique.
区域和次区域融合在政治和经济上已成为措施。
Il conviendrait d'établir un commandement plus coordonné entre l'ONU et les pays hôtes de missions.
做法是加强联合国和各接收国之间
协调指挥。
Il a également mentionné la pertinence d'une telle initiative pour un pays comme le Mexique.
他还提及该举措对于像墨西哥这样国家是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。