L'engouement de la foule est total pour cet artiste.
人们对于这位艺术家很深刻。
L'engouement de la foule est total pour cet artiste.
人们对于这位艺术家很深刻。
Les femmes sont férues du rayonnement de diamant .
女人钻石
芒。
L'engouement de la foule pour cet artiste.
人民对这位艺术家。
15. les femmes ne comprennent pas l'engouement des hommes pour les sports.
女人不理解男人对体育。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋农舍
始终没有减退。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样事,女人过分
男人,反倒会被他们抛弃。
Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.
离别四十年后歌仍然是
著他们。
J’ai passé ma vie à explorer l’amour.J’ai connu l’obsession.
“我花了我一生在探索爱,我体验过了
感觉,也知
失去爱
痛苦。”
Son père, passionné de linguistique fait des recherches sur les "Jiaguwen", caractères chinois inscrits sur des ossements.
她语言
父亲一直从事着对甲骨文
研究,这是中国刻在龟甲和兽骨上
一种文字。
Ensemble, nous pouvons créer un environnement propice à renverser la marée d'extrémisme violent et à discréditer l'attrait du terrorisme.
我们可以一创造一种良好环境,以利于击退暴力极端主义
浪潮,使人不再
恐怖主义
魔力。
Cependant en agissant ainsi, nous ne devons pas être obsédés par l'idée d'imposer une vérité unique fondée sur la science.
但我们在这样做时候不能
推行科
基础上
唯一真理
想法。
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一
。高高
侧影是一座山,曾经让我
你
挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.
如今,不可知论思潮在衰退,人类同样
于宗教、科
、知识和精神信仰。
Dans ce domaine comme dans d'autres, l'obsession des sanctions - imposées sans que l'on en calcule les conséquences - pourrait bien donner des résultats imprévisibles.
与在其他领域一样,制裁——在不预测其后果
情况下实施
制裁——可能产生不可预见
结果。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者巴斯
年和
衣橱
肯之间,打赌
输赢早已成定局。
Un véritable engouement pour la maison individuelle moderne a touché d'autres part l'ensemble des classes moyennes, encouragé par la politique du crédit immobilier aidé.
另一方面,对现代独立住房特别
,切实触动了受到补贴
房地产信贷政策鼓励
整个中产阶级。
Notre fascination à l'égard de la technologie ne doit pas nous conduire à dévaloriser notre propre image ou à accentuer l'appauvrissement spirituel actuel des êtres.
我们对技术不应使我们将我们
自我形象庸俗化,或让人类今天
精神更加贫乏。
De fait, certains des États dotés d'armes nucléaires semblent trop attachés au pouvoir que leur confèrent ces armes pour s'acquitter de leurs obligations au titre du Traité.
确,一些核武器国家看起来过于
核武器
威力,无意履行自己
条约义务。
Ceci a été dicté par un très fort attachement des hommes burundais à l'organisation patriarcale de la société d'une part et aux soucis de démographie d'autre part.
之所以规定如此,一方面是因为布隆迪男人极深地社会
父系组织,另一方面是出自人口方面
考虑。
Je me suis éprise d’une grande passion pour les mots, les paroles, les histoires, la puissance de l’homme d’éblouir les autres par un outil totalement créé par soi-même.
我于文字,话语,历史,那种人类完全用自己发明
一种工具去诱降别人
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。