On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅了。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅了。
Comme chaque année c'est la plus grande migration humaine de tous les temps.
如同每年一样, 这是最大一次的人.
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
究竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的呢?
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导和强迫
做法的问题。
Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.
难民受到苏丹各派的强行。
Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.
但传统和惯例限制妇女的。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫被当
一种战争战术。
Le phénomène des délocalisations n'est pas nouveau en France.
企业现象在法国并不新鲜。
Les peuples touchés ont consenti de manière informée à la réinstallation et aux mesures d'indemnisation.
有关人民知情同意和补偿措施。”
Une telle situation nuit à l'acheminement de l'aide humanitaire jusqu'aux populations affectées.
特别是,12月发生了最大一次从盖雷伊达的,该次
影响到盖雷伊达难民营的人道主义支助。
Certains hommes se déplacent pour des raisons associatives également.
有些男子也会为了原因而
。
Ils ont également contribué aux migrations des zones rurales vers les zones urbaines.
运输还便利人们从农村地区到城市。
Le potentiel de transport à longue distance du décaBDE a été observé.
观测到十溴二苯醚的远距离潜力。
Les mouvements ordonnés de population favorisent la paix et la prospérité mondiales.
人口有秩序地有助于世界的和平与繁荣。
L'aptitude du décaBDE à se propager à longue distance a été établie.
观测到十溴二苯醚的远距离潜力。
Le tableau 3 indique la durée effective des différentes activités nécessitées par le transfert.
表3说明了项目厅各项活动实际所用时间。
La réinstallation doit s'opérer dans le respect des normes humanitaires internationales.
所有的活动都必须按照国际人道主义标准进行。
Certaines variations d'un district à l'autre peuvent s'expliquer par la migration interne.
各地区之间的某些差异可能与国内人口有关。
La principale cause de l'émigration de la main-d'œuvre enfantine est la misère des familles.
促使童工的主要因素是贫困和家庭无生计来源。
Nous sommes conscients du coût que ces mouvements obligent à supporter.
我们认识到人口所造成的负担有多沉重。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。