Cet argument de la Corée du Nord n'est pas valable.
北朝鲜
说辞是站不住脚
。
Cet argument de la Corée du Nord n'est pas valable.
北朝鲜
说辞是站不住脚
。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错误、误解和没有根据
说辞。
Pour l'État partie, ce procédé dément l'allégation de l'auteur qui affirme qu'il n'était pas nécessaire de former un recours en amparo.
缔约国认为,提交人代表采取
这
行动,与提交人关于没有必要提交要求实施宪法权利申请
说辞不符。
Les représentants des pays du Sud doivent scruter leur conscience et se demander s'ils sont prêts à mettre en œuvre leurs beaux discours.
南方
代表必须认真地

下自己,了解其是否真正作好把宏大
说辞转为现实
准备。
Une période supplémentaire est ensuite nécessaire que les parties soumettent leurs conclusions écrites et orales et pour que la Chambre rédige son jugement.
其后需要额外增加时间,供检辩双方呈述书面和口头说辞,同时也便于分庭
写判决书。
L'interdépendance devient une rhétorique vide de sens lorsque l'on observe chez les pays développés l'absence de volonté politique de promouvoir les objectifs de développement.
当人们发现发达国家缺乏推动发展目标
政治意愿时,相互依存只不过是空洞
说辞而已。
Face à cette rhétorique musclée, un député membre des libéraux-démocrates, partenaires de la coalition, Simon Hughes, a lancé une mise en garde contre "les solutions simplistes".
面对这样强力
说辞,
名libéraux-démocrates代表,联

作伙伴Simon Hughes实施了
系列措施来对抗“简单化
解决方法”。
L'Argentine pense que tous les actes terroristes perpétrés contre des civils innocents sont criminels et injustifiables, et n'accepte aucun argument visant à justifier de telles méthodes.
阿根廷认为,所有针对无辜平民
恐怖主义行动都是犯罪,没有道理可言,我们不接受为此类行为辩护
任何说辞。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
卢旺达和在前南斯拉夫
战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义
说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。
Des auteurs de fraude économique se faisaient passer pour des fonctionnaires afin d'obtenir des informations ou de récupérer le produit d'une fraude antérieure en présentant des réclamations non fondées.
经济欺诈
实施者假冒政府官员之名获取信息,或作为欺诈活动
部分利用
套虚假
说辞以收回以前欺诈
收益。
À cette occasion, comme à de nombreuses autres, la carte de l'apaisement jouée par la communauté internationale face à l'intransigeance israélienne renforce le conflit au lieu de mener à une solution.
这
次,正如以前许多次,国际社会对于以色列
僵硬说辞
妥协态度使得冲突僵持下去,而无法走向解决。
Le recours fait des pays occidentaux à des normes morales injustes et à une terminologie qui met souvent sur le même plan la victime et l'agresseur, et une population occupée, réprimée et sans défense sur le même plan que l'armée d'occupation israélienne, quatrième armée du monde - sans même parler du fait qu'Israël est une puissance nucléaire - a été une source de frustrations pour le peuple palestinien.
西方各国运用不公平
道义标准,并搬出
套说辞,将受害者等同于侵略者,将被占领、被压制和手无寸铁
民众等同于以色列占领军这
世界第四大军事力量,更不要说以色列还是
个核国家,所有这些,都令巴勒斯坦人民绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。