Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何命出
呢?
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何命出
呢?
Il est glorieux comme un paon.
他命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚命不凡
人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,
命不凡
邪恶是一脉相
己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些
命不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些
命为
“天然盟国”
人走上对抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
态度顽固,以色列却得益于不受限制
核技术、设备和材料
转让,而且
命
不扩散捍卫者充分迎合了该国
要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日一次行动中,击毙了
命为前军方领导人
Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和
他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治地区,就
命享有征服者
特权,使
成为那片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。