Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但是,我们应该
得意。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但是,我们应该
得意。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
是
得意的时刻,
是漠
关心的时刻。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这是一个
得意或一视同仁的时候。
Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.
我想冷战时期都没有什么可
满的地方,
的情况就更加危险,因为我们往往更容易
得意。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可得意。
Il s'écoute (parler).
他得意地慢吞吞讲话。
Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.
但这并意味着应该
得意。
Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.
这判决受到了舆论的批评,舆论认为这种判决是
得意的表
。
De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.
此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势普遍稳定,但国际社会如果得意则为时过早。
Au Liban, il y a des signes d'espoir, mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.
黎巴嫩,有迹象给人
希望,但我们还
能
得意。
Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.
里程碑式的安全理事会第1325(2000)号决议通过六年之后,我们很难有什么可
得意的地方和理由。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子得意并与其相互串通。
Personne ne peut demander à certains de renoncer à leurs intérêts fondamentaux, mais personne ne peut non plus accueillir avec plaisir des résultats qui sont déséquilibrés.
一国能要求他国放弃基本利益,但任何国家都
能
得意地希望有
公正的结果。
Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.
我认为我们已经为安理会的审议工作做出了一些贡献,而我们希望这并是一种
得意的说法。
Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.
面对任何国家的过分要求,联合国都应该放弃其职权,也
应该
得意为霸权利益服务。
De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.
确实,大会核可新闻部2002-2003两年期方案预算,而且全面支持新闻部的各目标和新方向,这并
能使新闻部有任何理由
得意。
Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.
尽管色列奉行一种无视联合国决议的政策,但国际社会却
对该国的政策上流露出某种程度的
得意,允许它对没有
卫能力的平民采取野蛮和残忍的行径。
L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.
只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就能
得意,因为北大西洋公约
但没有降低而且
事实上提高了核武器
安全政策中的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。