Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到为合法结构
一部分。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到为合法结构
一部分。
Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.
这份补编案文并没有遵循《标准规则》
结构。
La plupart se heurtent à des obstacles structurels au développement qui sont profondément ancrés.
其中大多数都面临制约发展根深蒂固
结构性障碍。
Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.
在传统乡村结构中,财产
由男子管理
。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国经济结构
情况。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德接触时谈到了并行结构问题。
Mme Lock (Afrique du Sud) félicite le Secrétariat d'avoir présenté un rapport bien structuré.
Lock女(南非)赞扬
处提交了一份结构严密
报告。
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
从这个意义上说,恐怖主义破坏了我们国际社会整个结构。
Les partenariats lancent un défi aux structures hiérarchiques établies.
伙伴关系对既有等级结构提出了挑战。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都为了重建我国因战争而四分五裂
社会结构。
À l'heure actuelle, on compte 51 femmes et 435 hommes au Parlement roumain.
在罗马尼亚目前议会结构中,妇女为51人,男子为435人。
Nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées.
我们祝长领导
结构改革。
Cette situation est largement imputable à l'organisation sociale du pays.
这主要在于冈比亚社会结构。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在长
报告中,就所为权力结构
存在表达了某些关切。
Je crois que ces conclusions de l'OSCE fournissent quelques explications quant aux structures parallèles.
我认为,欧安组织这些结论提供了关于平行结构
一些解释。
Si la Conférence devait toutefois être davantage institutionnalisée, il faudrait alors un nouvel appui structuré.
不过,如果要使会议更加制度化,就必须有新支助结构。
Cependant, rien ne remplace les normes et les engagements que cet édifice incarne.
然而不可取代这座多边结构体现
基本规范和承诺。
Les effets de la guerre se ressentent aussi dans la structure de l'économie.
战争影响也体现于经济结构经历转变。
Le Guide pourrait utilement aborder des contrats d'infrastructures octroyés autrement que par voie de concession.
指南如能涉及以特许权为基础基础设施合同之外
其他结构将
有益
。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序结构取决于对自行作出
承诺
充分履行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。