Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Toutefois, le nombre d'affaires portées contre elles donne une bonne indication de leur ampleur.
不过,按这方面案件登记数量,可窥见交易
规模。
Cet état de fait ne permet pas de dresser un tableau plus précis de la situation des femmes autochtones.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女境况
全貌。
On peut signaler, à titre d'exemple, que le nombre de personnes employées à Durres est d'environ 25 000, à Elbasan d'environ 20 000, etc.
这可以从都拉斯职工总数约为25 000人和爱尔巴桑
职工总数约为20 000人
事实中窥见一斑。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴
踪影,神奇
力量仍然隐匿于寂静与繁茂
草木之中。
La réalisation de cet objectif est appuyée par l'État comme en témoignent les nombreuses mesures de discrimination positive déjà adoptées en faveur des femmes ainsi que les mesures prévues à l'avenir.
这项工国家
支持,从为妇女采取
一系列积极措施以及从未来计划
措施便可窥见一斑。
Pour les pays qui ont la chance de pouvoir considérer le terrorisme comme une abstraction, mon pays constitue un exemple de ce qui les attend si l'on ne fait pas face au terrorisme de manière déterminée, dans un front uni et sans crainte.
有些国家很幸运,恐怖主义仍然只是一个抽象问题,对于这些国家,从国今天
情形就可以窥见
,如果不坚决、联合一致和毫无畏惧地打击恐怖主义,那将会出现什么情形。
Le programme dit « CARDS PROGRAM » qui a donné lieu aux projets de gestion intégrée des frontières « Integrated Management of Borders » et de renforcement de la politique en matière d'asile et de migrations « Strengthening of Asylum and Migrations Development Policy » traduit l'intérêt que les pays du Pacte portent à la question de l'asile et des migrations.
《公约》对避难和移民问题重视程度可以从建立“审计和建议数据库综合系统(CARDS)方案”中窥见一斑,在该方案范围内已经草拟了两个有关项目:“边界综合管理” 和“加强避难和移民发展政策”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。