Les conditions de sécurité intérieure en Tchétchénie restent instables et difficiles à gérer.
车臣的内部安全状况依然很稳定并难以处理。
Les conditions de sécurité intérieure en Tchétchénie restent instables et difficiles à gérer.
车臣的内部安全状况依然很稳定并难以处理。
Il n'y a rien de plus instable et difficile que la gestion d'une situation d'après conflit.
最稳定而且最难以处理的莫过于冲突后局势。
Il peut et en fait il doit se pencher sur les problèmes connexes de l'instabilité et de l'insécurité.
它能够而且确实应该处理稳定和
安全这个双重问题。
Pour assurer le dynamisme du NEPAD, les questions de stabilité politique et de bonne gouvernance doivent être prises en charge.
为了确保非洲发展新伙伴向前发展的势头,必须处理政治稳定及善政问题。
Il est devenu évident que les mécanismes et les stratégies de l'ONU pour traiter des menaces à la stabilité sont insuffisants.
显然联合国处理威胁稳定的机制和战略够。
Les éléments militaire et de police sont indispensables pour dénouer et stabiliser certaines situations de crise graves et garantir la sécurité.
军事和警务人员是处理和稳定某些严重的危机局势及保证安全所必可少的。
Le Koweït a l'intention de remblayer les zones excavées avec la terre traitée, puis de les stabiliser au moyen d'une couche de gravier.
科威特提出把处理过的土壤回填挖掘区,然后用一层碎石对回填地区作稳定处理。
Les patients nécessitant des soins spécialisés sont dans un premier temps stabilisés, puis évacués vers le Royaume-Uni ou, pour les urgences, sur Montevideo.
需要特别医护的病人,在过稳定病情的处理后,转
联合王国,或若
,可转
乌拉圭的蒙得维的亚。
De telles structures peuvent aider à gérer les aspects transfrontaliers de la stabilisation, par exemple les flots de réfugiés et le suivi des sanctions.
这种结构可以帮助处理稳定进程的跨国界问题,例如,难民流动和监测制裁情形。
Les États-Unis accueillent également avec satisfaction l'accent mis sur les nouvelles mesures à prendre face au problème des armes classiques ayant un rôle déstabilisant.
美国还欢迎报告强调采取额外步骤处理破坏稳定的常规武器问题。
Il est donc essentiel que la question du Kosovo soit traitée d'une manière qui n'entraîne pas un renouveau de la violence ou une déstabilisation régionale.
因此,重要的是,科索沃问题应当以一种会导致暴力重新发生或者区域
稳定的方式加以处理。
Il faut aborder cette situation de manière cohérente et intégrée afin de remédier aux causes fondamentales de l'instabilité et d'envisager une solution à long terme.
这种局势需要采取一种协调和一体化的做法,以处理稳定的根源并考虑长期解决办法。
La charte est conçue comme un rapprochement global de la stabilité, sans perdre de vue l'ensemble de ses composants politiques, économiques, financiers, culturels, sociaux et humains.
《宪章》被视作是全面处理稳定问题的办法,看稳定所涉的所有政治、
济、财政、文化、社会和人的层面。
Nous notons le rôle important joué par le BINUCSIL pour appuyer cette évolution prometteuse et aider la Sierra Leone à s'attaquer aux causes profondes de l'instabilité.
我们注意联塞建和办将在支持这些大有希望的事态发展和帮助塞拉利昂处理
稳定的根本原因方面发挥的重要作用。
Le but de ces manoeuvres était de démontrer les moyens accrus dont dispose la Force pour s'acquitter des opérations les plus diverses de réaction aux désordres civils.
演习目的是显示稳定部队提高了处理所有各种内乱行动的能力。
Elle fait obstacle au règlement pacifique des différends, rendant ainsi leur règlement définitif encore plus compliqué ; elle aggrave la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
这种稳定局面阻碍和平处理争端,因此,争端更难以解决;这种
稳定局面扩大贫穷范围,使绝望和愤怒情绪蔓延。
Il faudra remédier à la menace qui pèse sur la stabilité économique en raison de l'instabilité des flux de capitaux, des déséquilibres mondiaux et des prix élevés du pétrole.
流通资本动荡、全球平衡问题和石油价格居高
下,这些问题都威胁
济稳定,必须处理。
Dans le cadre de sa stratégie contre les armes de destruction massive, l'Union européenne œuvrera à la création d'un climat international et régional stable pour éliminer les causes profondes d'instabilité.
作为其《大规模毁灭性武器战略》的一部分,欧洲联盟将促进稳定的国际和区域环境,处理稳定现象的根源。
Ma délégation encourage à la poursuite du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les questions concrètes relatives à la stabilisation de la situation au Kosovo et à la facilitation du processus politique.
我国代表团鼓励继续在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间进行对话,以处理与稳定科索沃的局势和促进政治进程有关的实际问题。
Au bout du compte, la situation humanitaire qui prévaut en Somalie ne peut trouver de solution qu'à travers la stabilité d'un accord de cessez-le-feu permanent et d'un processus de réconciliation viable et global.
最终,只有在永久停火协议和可行的全面和解进程保持稳定时,才能处理索马里境内的人道主义局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。