有奖纠错
| 划词

Les conditions de sécurité intérieure en Tchétchénie restent instables et difficiles à gérer.

车臣的内部安全状况依然很稳定处理

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de plus instable et difficile que la gestion d'une situation d'après conflit.

稳定而且最处理的莫过于冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

Il peut et en fait il doit se pencher sur les problèmes connexes de l'instabilité et de l'insécurité.

它能够而且确实应该处理稳定安全这个双重问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le dynamisme du NEPAD, les questions de stabilité politique et de bonne gouvernance doivent être prises en charge.

为了确保非洲发展新伙伴向前发展的势头,必须处理政治稳定及善政问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu évident que les mécanismes et les stratégies de l'ONU pour traiter des menaces à la stabilité sont insuffisants.

显然联合国处理威胁稳定的机制和战略已经够。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments militaire et de police sont indispensables pour dénouer et stabiliser certaines situations de crise graves et garantir la sécurité.

军事和警务人员是处理稳定某些严重的危机局势及保证安全所必可少的。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a l'intention de remblayer les zones excavées avec la terre traitée, puis de les stabiliser au moyen d'une couche de gravier.

科威特提出把处理过的土回填到挖掘区,然后用一层碎石对回填地区作稳定处理

评价该例句:好评差评指正

Les patients nécessitant des soins spécialisés sont dans un premier temps stabilisés, puis évacués vers le Royaume-Uni ou, pour les urgences, sur Montevideo.

需要特别医护的病人,在经过稳定病情的处理后,转到联合王国,或若遇急诊,可转到乌拉圭的蒙得维的亚。

评价该例句:好评差评指正

De telles structures peuvent aider à gérer les aspects transfrontaliers de la stabilisation, par exemple les flots de réfugiés et le suivi des sanctions.

结构可帮助处理稳定进程的跨国界问题,例如,民流动和监测制裁情形。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis accueillent également avec satisfaction l'accent mis sur les nouvelles mesures à prendre face au problème des armes classiques ayant un rôle déstabilisant.

美国还欢迎报告强调采取额外步骤处理破坏稳定的常规武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que la question du Kosovo soit traitée d'une manière qui n'entraîne pas un renouveau de la violence ou une déstabilisation régionale.

因此,重要的是,科索沃问题应当导致暴力重新发生或者区域稳定的方式加处理

评价该例句:好评差评指正

Il faut aborder cette situation de manière cohérente et intégrée afin de remédier aux causes fondamentales de l'instabilité et d'envisager une solution à long terme.

局势需要采取一协调和一体化的做法,处理稳定的根源考虑长期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La charte est conçue comme un rapprochement global de la stabilité, sans perdre de vue l'ensemble de ses composants politiques, économiques, financiers, culturels, sociaux et humains.

《宪章》被视作是全面处理稳定问题的办法,看到稳定所涉的所有政治、经济、财政、文化、社和人的层面。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons le rôle important joué par le BINUCSIL pour appuyer cette évolution prometteuse et aider la Sierra Leone à s'attaquer aux causes profondes de l'instabilité.

我们注意到联塞建和办将在支持这些大有希望的事态发展和帮助塞拉利昂处理稳定的根本原因方面发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces manoeuvres était de démontrer les moyens accrus dont dispose la Force pour s'acquitter des opérations les plus diverses de réaction aux désordres civils.

演习目的是显示稳定部队提高了处理所有各内乱行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait obstacle au règlement pacifique des différends, rendant ainsi leur règlement définitif encore plus compliqué ; elle aggrave la pauvreté et répand le désespoir et la colère.

稳定局面阻碍和平处理争端,因此,争端更解决;这稳定局面扩大贫穷范围,使绝望和愤怒情绪蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra remédier à la menace qui pèse sur la stabilité économique en raison de l'instabilité des flux de capitaux, des déséquilibres mondiaux et des prix élevés du pétrole.

流通资本动荡、全球平衡问题和石油价格居高下,这些问题都威胁经济稳定,必须处理

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de sa stratégie contre les armes de destruction massive, l'Union européenne œuvrera à la création d'un climat international et régional stable pour éliminer les causes profondes d'instabilité.

作为其《大规模毁灭性武器战略》的一部分,欧洲联盟将促进稳定的国际和区域环境,处理稳定现象的根源。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation encourage à la poursuite du dialogue entre Belgrade et Pristina sur les questions concrètes relatives à la stabilisation de la situation au Kosovo et à la facilitation du processus politique.

我国代表团鼓励继续在贝尔格莱德和普里什蒂纳之间进行对话,处理稳定科索沃的局势和促进政治进程有关的实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, la situation humanitaire qui prévaut en Somalie ne peut trouver de solution qu'à travers la stabilité d'un accord de cessez-le-feu permanent et d'un processus de réconciliation viable et global.

最终,只有在永久停火协议和可行的全面和解进程保持稳定时,才能处理索马里境内的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gestaltiste, gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲

Un, la Banque centrale ne peut plus s'occuper européenne que de la stabilité des prix.

第一,欧洲央行不能再只处理价格题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

« C'est pour faire face à ce problème que nous avons renforcé la MONUSCO » , a-t-il expliqué, faisant référence à la Brigade d'intervention.

" 们加强联刚团是为了处理题," 他解释道,他指的是干预旅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le second semestre de l'année, les dirigeants présents à la réunion ont appelé à mieux traiter la relation entre la stabilité et le progrès, ainsi que l'équilibre, le calendrier et l'intensité du travail économique du pays.

今年下半年,各国领导人在会议上呼吁更好地处理与进步之间的关系,以及该国经济工作的平衡、时机和强度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le deuxième semestre de l'année, les dirigeants présents à la réunion ont appelé à mieux traiter la relation entre la stabilité et le progrès, ainsi que l'équilibre, le calendrier et l'intensité du travail économique du pays.

今年下半年,各国领导人在会议上呼吁更好地处理与进步之间的关系,以及该国经济工作的平衡、时机和强度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接