Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’ électricité.
们正考虑建设大批的原子核发电站
供电。
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’ électricité.
们正考虑建设大批的原子核发电站
供电。
Les Etats-Unis ont-ils proposé de vous protéger en échange d'informations concernant votre père?
美国政府是否曾提出保护你的人身安全交换你父亲的资料?
Les rivets s'emploient pour assembler des plaques métalliques.
铆钉铆合金属板。
Le Gouvernement royal devrait introduire des sanctions autres que l'emprisonnement.
皇家政府应该采非监禁式的处罚,
替代监禁。
Des indicateurs sont mis au point pour suivre les résultats de ces programmes.
另外,也在制定一些指标,监测方案的成效。
Le secteur privé était davantage compétent pour la mise en œuvre.
私营部门具有更多的履行执行任务的专门知识。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
分三级不同类别实体的界限。
Tester, vérifier et démontrer les solutions de remplacement aux méthodes d'élimination des déchets recensées.
试验、核实和演示取代已列出的废物处置方法的替代方法。
Etablir des critères pour l'évaluation des solutions de remplacement.
拟定评价替代方法的标准。
Ses conclusions ont constitué une contribution aux activités nationales tendant à l'évaluation de l'environnement.
评估结果则被作为对国家环境评估活动的投入。
Ses conclusions ont constitué un élément de l'évaluation nationale de l'environnement.
快速环境评估的结果作为对国家环境评估进程的一项投入。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是产生信任的宝贵手段。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,评估社会救济体系的效能。
Un plan d'action intégré a été adopté pour faciliter la réalisation de ces objectifs.
会议通过一项全面行动计
,
指导实现这些目标的工作。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问作为妇女健康指标的基准是什么。
Ces mécanismes s'appuieront sur des indicateurs mesurant l'efficacité des interactions, leurs résultats et leur incidence.
这些机制将包括衡量互动效果及其成果和影响的各项指标。
L'ampleur des violences à l'encontre des femmes révèle le manque d'égalité véritable entre les sexes.
对妇女的暴力发生率可作为一种指标,衡量妇女在真正享有两性平等方面的差距。
Le rapport antérieur précise les méthodes de travail appliquées pour mener à bien ces tâches.
上一份报告载明执行这些任务的工作方法。
L'embargo sur les armes doit être respecté.
再不能容忍非法开采自然资源,资助军火贩运。
Le texte devrait néanmoins prévoir un mécanisme pour garantir la confidentialité de l'information.
不过,本款案文应确立信息保密的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。