Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.
多数没有取得这种保健
妇女是由于

迫或缺乏机会。
Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.
多数没有取得这种保健
妇女是由于

迫或缺乏机会。
L’Etat a pris des mesures pour éviter que le niveau de vie des familles ne baisse trop lorsque le nombre des enfants augmente.
大意不过说欧洲怎麽给多子女家庭补贴,以免
儿育女而

迫。
Les personnes déplacées, dont le nombre est estimé à 50 000, se trouvent dans une situation tragique après des années de précarité et de pauvreté.
由于多年来

迫和贫困,估计有5万名境内流离失所者紧急需要人道主
援助。
Sa situation s'est trouvée encore aggravée du fait que les forces d'ordre et des représentants de la société concessionnaire leur ont enjoint de cesser d'exploiter les terres agricoles et les forêts situées dans la zone de la concession.
由于执法官员和公司代表作出停止使用该租让地

业土地和森林
指示,这无异于雪
加霜,使人们

处境更加
迫。
Il existe aussi des cas attestés de formes de discrimination diverses à l'encontre des enfants autochtones à l'école, en particulier quand ils sont mélangés à la population non autochtone, et surtout dans les villes où des autochtones récemment arrivés ont des conditions de vie précaires.
还有证据表明,对土著儿童入学还有各种不同类型
歧视,尤其是当他们与非土著人口共同
时,以及尤其在城市中心,新
土著移民
条件非常
迫,情况也更是如此。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。