Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理想化和慷慨性格使您不适应现代世界。
Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理想化和慷慨性格使您不适应现代世界。
Vous éviterez d'idéaliser votre partenaire, de lui attribuer des qualités qu'il n'a pas.
避免把伴侣理想化,不要苛求对方所不有
品质。
Nous devons maintenant nous concentrer sur nos ambitions réelles.
我们现必须重
将理想化为现实。
Nous avons ainsi une occasion unique de concrétiser ce voeu.
因此,我们面临将理想化为现实独特机会。
S'il s'agit toujours d'un idéal, celui-ci n'en demeure pas moins notre objectif.
这可能还是个理想化愿景,但这必须是我们
终极目标。
Le Costa Rica ne veut pas idéaliser ou surcharger les femmes en exagérant leurs capacités dans ces fonctions.
哥斯达黎加并不想夸大妇女履行这些职责方面
能力,由此把妇女理想化或加重她们
负担。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心或甚至有一些理想化,但我认为它既不雄心
也并不理想化。
Plus encore, si un tel argument peut sembler entaché d'idéalisme, il ne peut y avoir de remplacement aux solutions politiques.
此外,虽然这样一个论点也许听起来有些理想化,但没有任何办法能够代替政治解决。
Les programmes regardés par les enfants les exposent à un monde qu'autrefois les parents s'employaient à cacher et souvent à idéaliser.
儿童观看节目让他们了解到一个过去父母竭力隐藏并经常理想化
世界。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化
巴黎生活景象。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公
,
为学生生产理想化
电脑。
En conséquence, redoublons d'efforts pour que ce rêve devienne réalité dans un avenir pas trop lointain et faisons ainsi avancer la cause du désarmement.
因此,让我们加倍努力,不远
将来将这一理想化为现实,推进裁军事业。
Il y a peut-être aussi une certaine idéalisation des sociétés autochtones qui seraient plus égalitaires que les autres et considérées comme homogènes ou immuables.
可能还有另一种倾向,那就是理想化地认为土著社区比非土著社区更加平等,认为土著社区是均一或一成不变。
Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.
两国间政治关系良好,中国记者展示出一个理想化法国,强调积极方面,弱化批评。
Les opposants des villes idéalisent et déplorent la disparition de la vie rurale; l'urbanisation est perçue comme un processus destructif, conduisant à l'éclatement de la cohésion sociale.
反城市观点把乡村生活理想化且常常感叹乡村生活消失;城市化被看作是一场破坏,引发社会凝聚力
解体。
L'hélicité magnétique est l'une des rares grandeurs physiques solaires qui se conservent même dans des conditions magnétohydrodynamiques non idéales pendant une durée inférieure au temps de diffusion global.
磁螺旋波是少数几个即使非理想化
磁流体力学中,
短于全球扩散时间
时标上也能守恒
太阳物理量之一。
Face aux défis d'aujourd'hui, tous les gouvernements et la communauté internationale doivent mobiliser leur volonté politique et leurs ressources pour concrétiser les grands desseins de la Conférence du Caire.
今天挑战要求各国政府和国际社会调动起政治意愿和资源,推动将开罗
理想化为现实。
En théorie, les organisations internationales devraient utiliser des indicateurs identiques ou très proches pour rassembler des informations sur le marché du travail, à des fins de cohérence et de comparabilité.
从理想化角度来说,不同国际组织应使用相同或非常相近
指标来收集关于劳工市场
信息,以便于统一和比较。
Le Rapporteur spécial estime que, pour aussi chimérique que cela puisse paraître dans la situation actuelle, toute solution devra être fondée sur un large consensus de toutes les parties en cause.
尽管目前情况下,下述建议可能听起来过于理想化,但特别报告员认为,任何解决办法必须基于受影响
各方
广泛协商一致。
Ces critères doivent tenir compte de la situation de départ de l'Afghanistan telle qu'elle est réellement, plutôt que de concevoir une version idéalisée de ce que nous voudrions que l'Afghanistan soit.
这些标准必须基于阿富汗从哪儿来这一现实,而不是反映我们所期望理想化
阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。