J'aime faire de l'équitation, puisque j'aime le cheval qui est un animal intelligent.
我会骑马,我很喜欢马这种有灵性动物。
J'aime faire de l'équitation, puisque j'aime le cheval qui est un animal intelligent.
我会骑马,我很喜欢马这种有灵性动物。
La spiritualité de la conception du produit des idées pour l'entreprise a planté les ailes pour décoller.
这一灵性化产品设计思路为公司插上腾飞
翅膀。
Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.
从哲学和灵性而言,在管理土地方面有着一种根深蒂固信念。
Comme tant d'autres groupes autochtones, les Fidjiens considèrent que la terre est sacrée et empreinte de spiritualité.
同其他许多土著群体一样,斐济人以神圣和灵性观点看待土地。
Dans la mesure où les armes sont des objets inanimés qui n'ont pas de volonté propre, cette affirmation ne manque indéniablement pas de logique.
武器是没有灵性物件,没有自己
意志,从这个意义上说,不可否认,这种说法有一定
性。
Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.
这些广褒而复杂关系带给土著人民最深奥
智慧和灵性,这种智慧和灵性是不可侵犯
。
Stone sculpture sculpture classique défendre l'art atteint un esprit de marchandises afin de "créer un espace spirituel" de la passion, absolument exquis distribution de l'art éternel.
金石雕秉承古典雕
艺术臻品神韵,以“缔造灵性空间”
激情,铸就精美绝伦
永恒艺术。
En tant qu’enseignant de kundalini yoga, c’est ce genre d’expérience qui me donne la force et la motivation de continuer à partager les enseignements de Yogi Bhajan.
作为一个昆达利尼瑜伽老师,这样体验是支持我
享Yogi Bhajan(把这种瑜伽带入西方社会
灵性大师)式教学
能量和动力。
Pour conclure, nous appelons tous les États membres de la Conférence à faire preuve d'un maximum de souplesse pour permettre à cette instance de reprendre des travaux de fond.
最后,我们呼吁裁谈会所有成员国为使裁谈会重归实质性工作而表现出最大灵性。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机要点必须依靠宣扬人类
基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造力。
Certains intervenants ont appelé à définir un nouveau modèle, un système économique différent, où notamment la dignité humaine, la spiritualité, la qualité de vie et la relation à la nature seraient respectées et protégées.
有些发言者呼吁建立一个新范式或另外
经济体系,在这个体系中,人类尊严、灵性、生活品质、与自然
关系等等都会受到尊重和充
保障。
Les peuples autochtones des îles du Pacifique sont encore attachés à leurs terres communales, leurs systèmes de croyance, leur spiritualité et leur droit coutumier, qui constituent la base sociale, économique et politique de la coexistence pacifique.
太平洋各岛屿土著人民依然与他们
部族土地、土著信仰体系、精神灵性和习惯法联系在一起,这些方面构成和平共处
社会、经济和政治基础。
Dans ce contexte, la tâche de la Légion de la Bonne Volonté tient surtout à l'éducation et à la rééducation, assortie d'une spiritualité œcuménique, en vue de renforcer le fondement d'une conscience collective nouvelle qui commence par la transformation de la personne.
在这种情况下,友好社工作主要包括灵性教育和再教育、加强从改造个人开始
新集体意识
基础。
À l'aube du troisième millénaire, le moment est venu d'en appeler à l'humanité pour qu'elle ne cède pas à la poursuite du pouvoir et qu'elle opte au contraire pour le dialogue et, en fin de compte, pour la compassion, l'amour et la spiritualité.
在第三个千年即将来临之际,现在应该要求世界不屈服于对权力谋求,而选择对话,并最终选择同情、博爱和灵性。
Durant la troisième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones (10-21 mars, New York), axée sur les femmes autochtones, l'Association a parrainé un membre du groupe d'experts, une femme âgée autochtone, pour une session didactique intitulée « Femmes autochtones : culture et spiritualité ».
10日至21日在纽约召开聚焦于土著妇女
土著问题常设论坛第3届会议期间,圣母进殿派修女国际协会为一个题为“土著妇女:文化与灵性”
教育会议发起了一个土著年长妇女
小组辩论。
Tout en s'acquittant de sa mission, à savoir « promouvoir l'éducation et la culture dans le respect des valeurs spirituelles afin d'assurer à chacun nourriture, santé et travail pour en faire un citoyen œcuménique », la Légion de la Bonne Volonté contribue résolument à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.
友好社在履行其任务以“促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家”,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。
Il s'agit d'une démarche très importante pour aider ces populations à mettre fin à la discrimination, à renforcer leur identité et leur spiritualité, et à garantir la reconnaissance de leurs droits sur les terres et les ressources naturelles et de la possibilité qui doit leur être accordée de participer aux consultations et à la prise de décision.
在帮助土著民族结束歧视、加强其特征和灵性、以及确保承认其对土地和自然资源权利及协商和参与决策
权利等方面,它是非常重要
一步。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。