Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯怀信心
说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯怀信心
说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.
我们怀信心
着他们参与安理会的工作。
Aujourd'hui je peux dire avec conviction que l'effort n'a pas été vain.
今天我怀信心
说,这些努力没有白费。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们怀信心和决心,共同努力。
Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.
我怀信心
说,更美好的还在后头。
Nous sommes confiants dans la poursuite des mesures à prendre dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
我们怀信心采取措施,促进儿童的更高
益。
Nous envisageons l'avenir avec confiance car nous avons pris conscience de nos capacités.
我们怀信心
展望未来,因为我们找到了自我。
Nous nous réjouissons tous à l'avance de leur participation aux travaux du Conseil.
我们大家都怀信心
着它们参与安理会的工作。
Aujourd'hui notre peuple peut envisager l'avenir avec confiance et avec un espoir retrouvé.
今天,我国人民怀信心,重焕希望,展望未来。
Le pays évolue progressivement, ce qui nous permet d'affronter l'avenir avec confiance et optimisme.
安哥拉发生了逐渐的变化,这使我们能够怀信心和乐观态度面对未来。
Le temps est venu pour nous de nous préparer à affronter avec confiance les défis du futur.
我们现在应该怀信心
准备迎接今后的挑战。
Dans cet esprit, la Suisse soutient avec conviction le Pacte mondial lancé par le Secrétaire général.
瑞士本着同一精神,怀信心
支持秘书长发起的全球契约。
Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.
他说,世界应当怀信心
继续沿着他们已经开辟的道路前进。
L'année dernière, nous abordions le nouveau siècle avec grande confiance et attendions beaucoup des années à venir.
去年,我们怀信心和
对未来的高度
望迎来了新世纪。
L'Organisation a à la fois l'honneur et le devoir de conduire notre monde vers l'avenir avec confiance.
我们的组织有怀信心的领导我们的世界进入未来的特权和责任。
Notre société aimerait bien pouvoir tirer un trait sur le passé pour pouvoir se tourner résolument vers l'avenir.
作为一个社会,我们要忘却过去,怀信心
展望未来。
Elle permettra tout particulièrement au Gouvernement de régler avec assurance les questions de gouvernance, y compris le renforcement des institutions nationales.
这将使该国政府能够怀信心
处理施政问题,包括加强国家机构。
M. Monsalve (Équateur) dit que les jeunes doivent contribuer à bâtir le présent et exercer leurs droits avec conviction et enthousiasme.
Monsalve先生(厄瓜多尔)指出青年人应当为现今世界做出贡献,并应乐观的精神、
怀信心
行使自己的权
。
Avec l'appui du monde, nous irons confiants de l'avant pour, peu à peu, transformer l'avenir de l'Afghanistan, de la région et du monde entier.
我们在全世界的支持下,将怀信心
一步步改变阿富汗、该区域和整个世界的未来。
J'affirme en toute confiance et sans hésitation que nous tous et toutes les Îles Marshall sommes très fiers de ce que vous avez accompli.
我怀信心,毫无疑问
指出,我们所有人
及马绍尔群岛的全体人民都对你们取得的成就感到非常自豪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。