Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
规部门是一个高度混杂的群体。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
规部门是一个高度混杂的群体。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金属可以从相当混杂的混合物回收。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.
,
种混杂的经济移民和难民潮
构成种种特殊困难。
On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.
人们说,我们活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。
Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.
对于我来说这是混杂的许可,但显然我没有其它的选择。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂的学校上学的学不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.
然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。
Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.
鱼龙混杂的人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。
Les autorités doivent s'engager dans la construction d'établissements spécialisés afin d'accueillir cette population carcérale mixte de manière adéquate.
当局应设立专门机构以妥善收容这些混杂的监狱人口。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。
Dans le monde entier, des personnes de différentes religions vivent et travaillent désormais ensemble dans des sociétés métissées.
在世界地,信仰不同宗教的人们现在
活、工作在混杂的社会中。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但是,出现的情况是,在不同场合所收到的讯息是混杂的,甚至是相互矛盾的。
En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.
尤其在洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。
Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.
这些努力所造成的结果混杂在一起,视国的情况
有不同。
C'est ainsi que la Suisse soutient des processus de transformation de conflits auxquels des facteurs religieux sont entremêlés.
瑞士以这种方式支持种进程,以转变宗教因素混杂其中的冲突。
Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.
不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。