Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别
告员说,根据审查得出
情况是混杂
。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别
告员说,根据审查得出
情况是混杂
。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂
学校上学
学生不曾有
告受到任何形式
骚扰(优先事项)。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金属可以从相当混杂
混合物回收。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子
问题与妇女
问题交相混杂,妇女
问题也与男子
问题彼此缠绕。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂
群体。
Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.
然而,在通过《宪章》后
60年中,我们
记录一
是混杂
。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂
语言。
Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.
目前,各种混杂
经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。
Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.
对于我来说这是非常混杂
许可,但显然我没有其它
选择。
Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.
这些努力所造成

混杂在一起,视各国
情况各有不同。
On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.
们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂
世界。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那为什么孩子还有可能在居住在车来车往
流混杂
混乱地带,并自由玩耍出入无大
陪伴,这是一种不负责任。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂
语言。
Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.
不幸
是,由于文化
混杂,
们发现道德越来越败坏。
Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.
鱼龙混杂
非正常
口流动是对国际难民保护体制
严峻挑战。
S'il existait des moyens de signaler l'immigration légalement, il y aurait alors peut-être moins de flux mixtes.
如
存在合法
告移民
途径,或许那样我们就会有较少
混杂
流。
Avec la première vague de réfugiés, le risque existe de courants mixtes de réfugiés et d'éléments armés.
在第一波难民潮期间一
存在着武装分子混杂在难民当中
危险。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但是,常常出现
情况是,在不同场合所收到
讯息是混杂
,甚至是相互矛盾
。
Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.
在瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新
包裹
钻石混杂在一起,然后再输出。
C'est ainsi que la Suisse soutient des processus de transformation de conflits auxquels des facteurs religieux sont entremêlés.
瑞士以这种方式支持各种进程,以转变宗教因素混杂其中
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。