Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.
我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当。
Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.
我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当。
Ou sont-elles, en fait, légitimes?
或者他们事实上是不是正当
?
Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.
我们承认安全是本地区人民正当
。
Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.
确定和解决各种正当索进程需
时间。
Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.
必须加强政治努力,以满足他们正当
。
Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.
只满足法律正当程序
,就是事实上
。
Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.
虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当
。
Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.
只满足法律正当程序
,就是事实上
。
S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.
于我们黎巴嫩兄弟
担忧,科威特继续支持他们
正当
。
3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.
3 提交人称,其子
审判不符合正当程序
。
Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.
这是以不含糊方式表达了
仅仅是合乎逻辑
、公正
和适当
权益
正当
。
Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.
然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当
。
À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.
在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障
其领土享有主权
正当
。
Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.
雇主在必时必须采取防止持续
性骚扰可能作为正当
那种措施。
De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.
就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当
。
Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.
它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当
。
La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.
为了满足本国不断发展经济在能源方面
需
巴基斯坦
核动力发电有着正当
。
Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.
拟定这项法律目
是
满足和保障公民享有基本正当生活
。
Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.
我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们
不正当
强加于我们。
À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.
这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群
正当
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。