L'innovation crée de nouveaux marchés de biens et de services.
技术创新正创造
商品和服务
新市场。
L'innovation crée de nouveaux marchés de biens et de services.
技术创新正创造
商品和服务
新市场。
Les Afghans font montre d'un courage extraordinaire dans des conditions difficiles.
在困难
条件下,阿富汗人民正显示
非凡
勇气。
Nous recherchons une solution constructive de compromis.
比利时正协调一个由十个中小国家组成
小组,以争取制订
建设性
妥协方案。
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda nous donne des signes encourageants d'un regain d'activité.
卢旺达国际刑事法庭正表
重新展开

可喜迹象。
Cette évidence de son excellence apporte le sentiment de gloire aux acquéreurs et reflète la différence de l’acheteur.
正因为人们对其奢华“显而易见”,它才能为产品购买者带来荣耀,体
产品购买者
与众不同。
La communauté internationale montre une profonde unité et travaille en étroite collaboration à dissiper cette menace.
国际社会表
坚强
团结,正密切合作对付这种挑战。
Dans le contexte de l'environnement, la responsabilité objective de l'exploitant répond au principe « pollueur-payeur ».
在国际一
,操作者
严格赔偿责任正反映
“污染者付清理费”原则。
Le Secrétaire général revoit le concept des opérations afin de refléter la situation changeante sur le terrain.
秘书长正修改行
概念,以反映
正在变化
地面局势。
Toutefois, les syndicats manifestent un intérêt croissant pour les travailleurs non réguliers et le dialogue avec les employeurs.
但是,工会在与非正式工人打交道及与雇主对话方面正表

厚
兴趣。
Parallèlement à la mondialisation de l'économie, la criminalité liée aux drogues devient plus organisée, plus internationale et plus efficace.
随着经济全球化
深入发展,毒品犯罪正表
集团化、国际化和专业化特点。
Souvent, l'impact insuffisant des travaux du Conseil est le résultat de la non-harmonisation des approches adoptées au plan national.
理事会工作上
影响力不足往往正反映
国家一
零敲碎打
方法。
Par conséquent, la production de riz, un goût raffiné, la couleur est, les gens mangent on ne peut pas oublier.
所以生产
精制大米口感好,色泽正,让人吃过一次忘不了。
En ce moment, il y a de nombreux pays dans toute l'Afrique qui montrent tous les signes d'une nouvelle explosion.
目前,非洲各地有许多国家正表
发生灾难
种种迹象。
Ceci tient au fait que la plupart des programmes ont atteint le milieu de leur cycle et sont en pleine exécution.
这反映
一种情况:大多数方案正处于方案中期,并且已达到了执行阶段高峰。
Il existe un problème, et cela aggrave le désespoir, les tensions, la frustration et la violence, et sape les perspectives de paix.
肯定有一个地方
了问题,而且正引起更多
失望、紧张状况、沮丧和暴力,损害到了和平前景。
Les États-Unis et la Russie ont entrepris de tenir compte, dans les questions militaires, de l'évolution qualitative des relations stratégiques qu'ils entretiennent.
美国和俄罗斯正采取措施以便在军事领域反映
双方战略关系性质
变化。
La relation entre les deux organisations a été examinée à juste titre afin de tenir compte de la création de l'Union africaine.
两个组织之间
关系正理所当然地经过审查,以反映
非洲联盟
成立。
En fait, les événements que connaissent les Palestiniens sur le terrain ne démontrent aucun véritable désir de paix de la part d'Israël.
实际上,巴勒斯坦人在当地正看到
事件并未显示
以色列对和平
任何愿望。
On a noté l'attention considérable actuellement accordée à l'élaboration de solutions technologiques aux problèmes posés par la fiscalité indirecte du commerce électronique.
有人指
,大家目前正密切注视如何研订
基于技术
征税办法,用来解决对电子商务征收消费税所引起
各种问题。
Le système des Nations Unies montre ainsi qu'il peut être plus engagé et prêt à s'aligner sur les stratégies définies par la Commission.
由此,联合国系统正显示
它有能力更加坚定地承诺并随时准备与委员会确定
战略保持一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。