Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .
警惕您不光明正大的对手。
Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .
警惕您不光明正大的对手。
L'Union africaine a estimé que les deux États agissaient sous le manteau.
非盟则表示,双方的行为都不正大光明。
La principale usine de produits comme le standard de mourir ", Chia Tai" torsion de plaque d'immatriculation de soie.
本厂主要产品为标准件模具,“正大”牌搓丝板。
Le Président de l'Union africaine, M. Konaré, a déclaré que les deux parties agissaient sous le manteau.
非盟主席科纳雷说,双方的行动都不正大光明。
Chia Tai Textile Co., Ltd est une grande échelle les investissements étrangers dans le textile, vêtement d'entreprises, une société d'investissement 42.000.000 dollars américains.
正大纺织有限公司,投资的大型纺织、服装企业,公司一期工程投资4200万美元。
L'ouragan était dans toute sa violence, il est vrai, mais un ingénieur adroit et audacieux, tel que Cyrus Smith, saurait bien conduire un aérostat.
当然,飓风的威力正大,但,象赛勒斯•史密斯这样精明强干的工程师
完全懂得怎样操纵气球的。
Au cœur de Beyrouth, la cathédrale orthodoxe Saint-Georges repose sur les vestiges de cinq églises. La crypte archéologique, qui révèle l'histoire des lieux, sera inaugurée.
贝鲁特市中心的圣乔治东正大教堂被建在五座教堂的遗迹上。揭示这些地点历史目的考古地穴即将举行揭幕仪式。
Chia Tai Yongnian Comté, twist fabrique de soie est situé dans la plus grande base de production de pièces standard Yongnian, province de Hebei, Hebei boutique, fondée en 2000.
永年县正大搓丝板厂位于全国最大的标准件生产基地河北省永年县河北铺,成立于2000年。
Usine de culture style de travail: haute performance, de raffinement, de la souplesse, la recherche de la vérité éthique professionnelle: un homme au-dessus bord, le dur travail du coeur.
本厂文化工作作风: 高效、求精、灵活、求实职业道德: 正大光明做,勤奋用心工作。
Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.
我们前有一项道义责任,那就
,
上一堂关于
性的课和恢复一个从未失去的希望,即一个更加光明正大的
界
可能实现的。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
当地政府为了使当地的
民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽
积8千多公顷。
Chia Tai de tous les nouveaux employés et de 3000 mètres carrés grande usine de bienvenue à l'échelle de dîner dans tous les milieux de vie tant au pays qu'à l'étranger.
新正大全体员工及3000平方米阔大厂房热忱欢迎海内各界
士光顾。
C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.
当我们能够就发起停产的问题开诚布公地讨论有些国家出于光明正大的原因所持的保留之时,就我们能够开始取消这些保留之时。
Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.
虽然在你担任主席期间所采取的各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单的拟订,特别在某些关键问题上并没有完全改变其不够光明正大的特点。
Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.
我并不说,现任政府都
光明正大的,然而,鉴于一些发展中国家的一些反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息的能量,以及现代信息技术、尤其
因特网在做这件事情时的有效性,
们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽的无辜的
国
。
Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.
在近来于北京举行的第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大的立场,我们这样做的目的实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化的一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标的原则的协定,消除了所有挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。