La galerie recevra les représentants de la presse, et des sièges supplémentaires y seront disponibles.
旁听席供新闻机构使用和供增设座位。
La galerie recevra les représentants de la presse, et des sièges supplémentaires y seront disponibles.
旁听席供新闻机构使用和供增设座位。
Comme vous le voyez, notre galerie est donc bien remplie aujourd'hui.
你可以看到今天我们旁听席比较拥挤。
Elles sont assises là-haut au balcon.
这些代表现在正坐在旁听席上。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是判
,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Des sièges leur sont réservés dans la galerie de la presse et une boîte presse (audio multibox) est à la disposition des correspondants de radio.
在记者旁听席有为他们保留席位,并为广播电台记者设
多用途音响
室。
Les autres délégations qui souhaitent observer les débats dans la salle peuvent le faire de la galerie où des sièges seront disponibles selon l'ordre d'inscription.
想要在会议观察会议情况
其他代表团可在旁听席就座,先到先得。
Le monde extérieur et, en particulier, le public présent aujourd'hui dans la galerie attendent de la Conférence qu'elle s'entende pour commencer à travailler sur la question du désarmement nucléaire.
今天,外面世界和那些在旁听席上
人们等待着裁谈会达成
致,着手从事核裁军
。
Les membres d'organisations non gouvernementales (ONG) et les représentants de la société civile pourront participer, depuis les tribunes du public qui sont prévues à cet effet, à toutes les séances plénières publiques organisées durant les sessions du Comité préparatoire et durant la Conférence.
非政府组织成员和民间社会代表可以在为此目
而设
公共旁听席出席筹备委员会会议和会议本身。
Comme c'est aussi la première fois que je me trouve à la Conférence, je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec vous, avec mes collègues, avec les membres du secrétariat et avec les représentants actifs de la société civile qui nous observent depuis la galerie.
这也是我首次参加裁谈会,我期待着与你、其他同事、秘书处人员及坐在旁听席上
公民社会热心成员密切合
。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole.
第次全体会议后,在整
大会第二十七届特别会议期间,大会堂
侧A区和B区
座位和公众旁听席(四楼)
座位将供团长在会议上发言
代表团
宾客就座。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole. Les demandes de sièges dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à la Chef du protocole, bureau S-201.
第次全体会议后,在整
大会第二十七届特别会议期间,大会堂
侧A区和B区
座位和公众旁听席(四楼)
座位将供团长在会议上发言
代表团
宾客就座。
L'augmentation de la dotation en agents des services généraux (autre classe) est destinée à répondre à un large éventail d'exigences croissantes en matière de sécurité qui sont liées au fonctionnement de la salle de contrôle 24 heures sur 24, à un régime efficace de formation dans la Section, au fonctionnement des salles d'audience et de la galerie du public, au fonctionnement des bureaux extérieurs, aux missions de protection rapprochée, au fonctionnement du service des cartes d'identité et aux fonctions d'appui logistique telles que la gestion des tenues, du matériel et des véhicules.
增设般事务人员(其他职等)员额目
是为了满足各种日益增加
警卫和安全需求,这些需求涉及到24小时运转
控制室、该科内部
有效培训制度、
判室和公众旁听席
、外地办事处
运转、紧密保护任务、出入证和身份证办公室
运
和诸如服装、设备和车辆管理等后勤支持
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。