La galerie recevra les représentants de la presse, et des sièges supplémentaires y seront disponibles.
旁听席供新闻机构使用和供增设座位。
Les membres d'organisations non gouvernementales (ONG) et les représentants de la société civile pourront participer, depuis les tribunes du public qui sont prévues à cet effet, à toutes les séances plénières publiques organisées durant les sessions du Comité préparatoire et durant la Conférence.
非政府组织的成员和民间社会代表可以在为此目的而设的公共旁听席出席筹备委员会会议和会议本身。
Comme c'est aussi la première fois que je me trouve à la Conférence, je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec vous, avec mes collègues, avec les membres du secrétariat et avec les représentants actifs de la société civile qui nous observent depuis la galerie.
这也我首次参加裁谈会,我期待
与你、其他同事、秘书处工作人员及坐在旁听席上的公民社会热心成员密切合作。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole.
第次全体会议后,在整
大会第二十七届特别会议期间,大会堂
侧A区和B区的座位和公众旁听席(四楼)的座位将供团长在会议上发言的代表团的宾客就座。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole. Les demandes de sièges dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à la Chef du protocole, bureau S-201.
第次全体会议后,在整
大会第二十七届特别会议期间,大会堂
侧A区和B区的座位和公众旁听席(四楼)的座位将供团长在会议上发言的代表团的宾客就座。
L'augmentation de la dotation en agents des services généraux (autre classe) est destinée à répondre à un large éventail d'exigences croissantes en matière de sécurité qui sont liées au fonctionnement de la salle de contrôle 24 heures sur 24, à un régime efficace de formation dans la Section, au fonctionnement des salles d'audience et de la galerie du public, au fonctionnement des bureaux extérieurs, aux missions de protection rapprochée, au fonctionnement du service des cartes d'identité et aux fonctions d'appui logistique telles que la gestion des tenues, du matériel et des véhicules.
增设般事务人员(其他职等)员额目的
为了满足各种日益增加的警卫和安全需求,这些需求涉及到24小时运转的控制室、该科内部的有效培训制度、审判室和公众旁听席的工作、外地办事处的运转、紧密保护任务、出入证和身份证办公室的运作和诸如服装、设备和车辆管理等后勤支持工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En se retournant vers le public, il vit que la tribune circulaire qui règne au-dessus de l’amphithéâtre était remplie de femmes : la plupart étaient jeunes et lui semblèrent fort jolies ; leurs yeux étaient brillants et remplis d’intérêt.
他朝公众转过身,看见梯形审判厅高处的环形席
也满是女人,大部分很年轻,他也觉得很漂亮;她们的眼睛闪闪发亮,充满了关切之情。