Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终
就在不停地抱怨。
工作不努力。
参考解释:Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终
就在不停地抱怨。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于抱怨诉苦,
立刻凑上来帮忙。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚
法国人。 
!
抱怨是因为
有依靠政府
这种心态。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
毕竟这个文章
有抱怨法国人,已经不错了。
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很
剔,经常抱怨。
Elle n'a pas lieu de se plaindre.
她
有理由抱怨。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。
Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.
抱怨工具不够。
Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 

什么可抱怨
。
Cette femme se plaint de son mari.
这位女士在抱怨她
丈夫。
Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

抱怨
写信太少。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您
有理由对此抱怨。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她
藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.
向老板抱怨工作太累了。
Je n'ai pas sujet de me plaindre.

有理由抱怨。
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过
什么,所以请不要抱怨。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
听到有人抱怨说,穆斯林不大声疾呼反对恐怖主义暴力。
S'ils se plaignent, ils risquent de compromettre leurs chances d'être réembauchés pour les saisons suivantes.
如果
抱怨,则很可能在下一次得不到工作机会。
Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?
黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。