Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以为是,认为他聪明令人折服。
Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以为是,认为他聪明令人折服。
Quant à Gabriel, étudiant français à l'Université du Peuple, le développement de la société chinoise l'attire profondément.
加布尔是人民大名
生,他为中国
飞速发展所折服。
Je voudrais rappeler que le Conseil a toujours adhéré à ses arguments convaincants concernant l'engagement des Nations Unies et de la communauté internationale au Timor-Leste.
我还记得安理会总被他极具说服力论点折服,这就是要联合国和国际社会介入东帝汶。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪规模感到
叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气
冲浪选手
灵巧所折服。
Le Président sortant, M. Andrei Dapkunias (Bélarus), a dit qu'au cours de l'année écoulée, l'action menée par l'UNICEF pour le bien-être des enfants à travers le monde lui avait inspiré un sentiment d'humilité.
即将离任主席安德烈·达普基乌纳斯先生阁下(白俄罗斯)指出,去年
基金会为世界
福祉所作
工作使他折服。
Si certains pays et continents se partagent néanmoins ces gains, d'autres continuent d'être marginalisés, accablés par des revers économiques qui forcent une grande partie de leur population à vivre en deçà du seuil de pauvreté.
然而,虽然些国家和大陆从这些收益中获利,其他人仍旧处于主流之外;他们被经济挫折所折服,这些挫折迫使其人口
大部分生活在贫困线以下。
L'Afrique du Sud a été convaincue par les arguments très vigoureux présentés à la Conférence d'examen par de nombreux États parties - de toutes convictions politiques - à savoir qu'il serait important que les États parties ne permettent pas qu'on en arrive à une situation où on ne pourrait plus travailler à renforcer la mise en oeuvre de la Convention sur les armes biologiques.
许多缔约国——来自所有政治集团——在审查会议上提出了强有力论点,认为各缔约国绝不能容忍在加强执行《生物武器公约》行动方面不采取任何行动,这些论点使南非折服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。