Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
应每年申请一次。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
应每年申请一次。
Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille.
按本《细则》任用工作人员无资格领取
。
Les montants des indemnités pour charge de famille ont été recalculés dans le contexte de l'enquête sur les salaires.
根据薪金调查,数额重新计算。
La Commission a reçu des données statistiques sur le passage au système révisé des indemnités pour personnes à charge.
委员会已到有关改用订正统计资料。
La Commission a recommandé un nouveau barème et une révision des taux des indemnités pour charges de famille.
除了建议一个新薪级表以外,委员会还建议订正
数额。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受人
定为子女
35%。
Appendice A du règlement du personnel - indemnités pour charges de famille concernant les enfants des agents des services généraux.
工作人员细则附录A──一般事务人员职类子女。
Outre un nouveau barème des traitements, la Commission a recommandé des taux révisés pour les indemnités pour charges de famille.
委员会除了建议一个新薪级表外,还建议订正
数额。
Le CCS a noté que les montants de ces indemnités, exprimés en euros, différaient d'un pays européen à l'autre.
该代表说,以欧元计子女
和二级受
人
数额,欧洲各国之间存在差别。
Les augmentations des indemnités pour charges de famille qui surviendront dans certains cas particuliers seront couvertes par les crédits ouverts au titre du budget.
现行预算预留款将顾及某些个别情况下增。
Or, telle qu'elle était actuellement conçue, la méthode se traduirait par un ajustement global à la baisse de l'indemnité pour enfants à charge.
而按照现行方法就需要将受子女
全面下调。
La Commission a recommandé l'adoption de nouveaux barèmes des traitements et le relèvement des indemnités pour personnes à charge, tant pour Vienne que pour Genève.
公务员制度委员会建议给维也纳和日内瓦编制新薪金表和提高
率。
Elle avait alors décidé de recommander de ne pas modifier le montant des indemnités pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge.
鉴此,委员会当时决定建议不改变子女和二级受人
数额。
Les fonctionnaires de la Cour perçoivent des prestations familiales ou une indemnité pour charges de famille, conformément aux normes du régime commun des Nations Unies.
参照联合国共同制度标准,法院工作人员可领取补助金和(或)
。
Les traitements nets plus élevés perçus en raison de la situation de famille étaient également dus aux dispositions des régimes fiscaux de la plupart des pays.
委员会注意到,有领取资格
人净薪较高,也是多数国家税制
结果。
On trouvera à l'annexe VI du présent document les taux annuels révisés des indemnités pour charges de famille (en schillings autrichiens) approuvés par le Directeur général.
经总干事核准修订后
年率(以奥地利先令表示)载于本文件附件六。
En plus de ce nouveau barème, la Commission a également recommandé des montants révisés en ce qui concerne les indemnités pour charges de famille pour ces catégories.
委员会除建议新薪金表外,还建议了这些职类订正
标准。
Les incidences relatives à la révision des taux afférents aux fonctionnaires ayant des charges de famille sont estimées à 460 000 francs suisses, soit environ 380 000 dollars par an.
订正比率所涉经费估计为每年460 000瑞士法郎,或者约为380 000美元。
Le CCASIP a appuyé la proposition tendant à maintenir le montant des indemnités pour enfants à charge et pour personne indirectement à charge à son niveau actuel.
国际职工会协调会赞同将子女和二级受
人
数额维持在现有水平
建议。
Le coût du traitement manuel des demandes d'indemnité pour charges de famille (formule P.84) présentées par les fonctionnaires en poste au Siège est estimé à 537 000 dollars par an.
人工办理总部所有工作人员表格(P.84)估计每年需费537 000美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。