Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.
现在已经是秋末初冬,看得出来,景色也变的萧条了不少。
Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.
现在已经是秋末初冬,看得出来,景色也变的萧条了不少。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未得出过此的
。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
史学家们在研究资料,他们会得出什么
呢?
Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?
正是从其中的件事中我得出了我的
。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工程量由估计的(工程)细节推断得出。
Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.
知道何提问题,因为
个好并合适的回答总是由
个好的问题得出的。
Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜得出这是谁。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有些人还得出未来地球上将只有种
化的
。
Les deux opérations donnent le même total.
这两种运算得出同总值。
Cela se tire aisément de ce que vous dites.
这很容易从您所说的话里得出。
Leur communauté de vue leur inspire les mêmes réponses.
看法的致使他们得出相同的答案。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得出他的责任感。
A No?l, Tex et moi, nous allons chez moi pour deux semaines.
第二句表达的是种预计打算,可以从aller中看得出来。不知道这样解释可以吗?
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得出溺水身亡的。
Chaque joueur pouvait compter les divisions sexagésimales qui frappaient son oreille.
他们每个人都能数得出震动着他们耳鼓的每
秒的嘀嗒声。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定分类的。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。
Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.
根据这看法,全面处理办法不可能得出建设性
果。
Il est également possible d'avancer les conclusions et recommandations ci-après.
因此可以得出以下和建议。
Il estime donc que la réclamation ne peut donner lieu à indemnisation.
因此,小组得出认为该索赔不可赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。