D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总的来说,阿富汗人面临着贫穷、不平等和人的安全保障不足等严峻问题。
D'une manière générale, les Afghans ont d'énormes problèmes de pauvreté, d'inégalité et d'insécurité.
总的来说,阿富汗人面临着贫穷、不平等和人的安全保障不足等严峻问题。
La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.
法院将歧视定义为“对平等的人实施的不平等和不公正待遇”。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上的寄生现象并非那些从这不平等关系中获益的人的唯一
。
Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation.
然,寻
两
平等的人希望达到50%,但遭遇了抵制。
Il faut être conscient que la vie est un cadeau sacré donné à tout le monde sans discrimination.
生命是一平等给予每个人的宝贵礼物,这是一个必须承认的事实。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度是一历史
体制,表现为等级和权利方面的不平等,认为人的出生是“神的旨意”。
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
从受伤害的人,从不公正的受害人和争取尊严和平等的人那里,我们已经听到了。
D'un côté de ce mur se trouvent ceux d'entre nous qui s'efforcent chaque jour de donner l'égalité des chances à toutes les femmes.
在这座新墙的一边是我们这些每天设法为所有妇女创造平等机会的人。
Des efforts tels que la réforme du secteur de la sécurité doivent prendre en compte les facteurs d'égalité entre les sexes et de sécurité humaine.
诸如安全体系改革这样的努力也应该具有两平等与人的安全这样的视角。
Certaines entités ont constaté qu'en instituant un roulement entre coordonnateurs responsables de ces questions, on augmentait le nombre de personnels sensibilisés à la problématique hommes-femmes.
一些实体发现,对两平等问题协调人的
实行轮换,有助于使更多的工作人员对
别问题有敏感认识。
On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui.
且不论双方存在分歧与否,一个人是不会同一个他不认为与他平等的人开展对话。
La Loi sur les services de santé et les services médicaux dispose que des soins de qualité sont offerts à tous sur un pied d'égalité.
《保健和医疗服务法》规定,应以平等的条件向每个人提供良好的保健护理。
Environ 80 % des bénéficiaires de ces mesures d'égalisation appartiendront à la communauté rom et au moins 70 % des membres de celle-ci auront besoin de cette aide particulière.
平等措施所适用的人中有约80%将是罗姆族成员,该族成员中至少有70%将需要这具体的帮助。
Malgré cela, le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes et des référents pour cette question au Siège et aux niveaux régional et national demeure faible.
尽管如此,在总部、区域和国家各级的两平等问题专家和两
平等问题协调人的人数仍然很少。
Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.
由于他们都是平等的,每个人都对他对何其他人的所为负
,而每个人的共同正义感都得到满足。
Ces réformes instituent de nouvelles relations familiales basées sur l'égalité des droits et des devoirs, le respect de la dignité humaine et le souci pour la justice.
这些改革带来了新的家庭关系,其基础是权利与义务平等,尊重人的尊严并顾及正义。
Mme Tavares da Silva dit que, bien qu'une gamme impressionnante de mesures législatives ait été adoptée à la Trinité-et-Tobago en vue de garantir l'égalité, certaines lois discriminatoires demeurent.
Tavares da silva女士说,尽管特立尼达和多巴哥通过的保证平等的法律数量给人留下了深刻印象,但是仍然存在一些歧视法律。
L'ouvrage est dédié à tous ceux qui, partout, ont cherché et continuent de chercher l'égalité devant la justice, l'égalité des chances et la dignité pour tous, sans discrimination.
这本书被献给所有曾经寻和继续寻
“没有歧视的司法平等、机会均等和尊严平等”的人。
2 Pour ce qui est de l'incapacité dans laquelle la Cour serait de garantir l'égalité des parties, l'auteur se réfère à l'évaluation de son dossier par la Cour.
2 关于法院没有确保事方平等的指控,提交人提到法院对此案的评估意见。
La première porte sur la montée, marquée par la violence verbale et physique, du racisme dans le sport, alors que cette activité devrait promouvoir le respect, l'égalité et l'humanité.
其一是体育活动中的族主义,其具体表现是在一项本应提倡尊重、平等和人道的活动中殴打和言语暴力行为层出不穷。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。