Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.
掷弹手头戴宽的高顶皮帽。
Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.
掷弹手头戴宽的高顶皮帽。
Cet oiseau a les ailes étendues.
这鸟有宽
的翅膀。
Elle flotte dans sa robe.
她那宽的连衣裙飘舞着。
En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.
因为我看见两个保安摩托车手,就在他们后面,有辆宽
的黑色轿车。
Le ministre portait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.
部长身穿宽的衬衫,以
枚胸针作为简单的装饰,搭配长裙及平底鞋。
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
占地55亩的宽场地,占据了存储优势。
Si un grand nombre de nos compatriotes ont perdu la vie, nous restons un peuple qui pardonne.
虽然我们的很多同胞丧失了生命和肢体,但我们仍然是个宽
的人民。
Un élément essentiel du succès de tout programme de repentis est la menace crédible de sanctions graves.
任何成功的宽方案的
个重要组成部分都是可信的严厉制裁威胁。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其当局撰文人父亲的宽
容忍完全无法解释。
Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.
在这些案件中不得考虑任何能够宽处理的情况。
Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.
本案是处理卡特尔案件时利用宽方案的
个佳例。
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
该案体现了在处理卡特尔案件时采用的宽。
Le rez-de-chaussée de l'hôtel était occupé par un immense « bar », sorte de buffet ouvert gratis à tout passant.
饭店的楼下是个宽
的酒吧间。这种酒吧间是
种
顾客“免费”供应的冷食店。
Il avait également accru considérablement les pouvoirs d'enquête et adopté des mesures d'indulgence à l'intention des personnes dénonçant des abus.
该法规还在相当程度上加强了调查权,列入了关于
告发者作宽
处理的规定。
Toutefois, la loi étrangère moins sévère s'applique au nom du principe de non-aggravation des qualifications en cas de transfert de poursuites entre États.
不过,在外国法被告更为宽
的情况下,适用该外国法,以尊重关于国家间移交诉讼不得恶化被告处境的原则。
Par ailleurs, il ne peut être dérogé au droit de l'accusé à présenter un recours en grâce ou à demander une commutation de peine.
另外,被告申请赦免、宽或减刑的权利不能有任何例外。
Par ailleurs, il ne peut être dérogé au droit de l'accusé de présenter un recours en grâce ou de demander une commutation de peine.
另外,被告申请赦免、宽或减刑的权利不能有任何例外。
Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.
以色列法院贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权
于过于宽
的判决提出上诉。
En d'autres termes, la plupart des États européens considéraient que les formes relativement légères de châtiment corporel ne constituaient pas une peine cruelle, inhumaine ou dégradante.
换句话说,这些相宽
的体罚形式并不被
多数欧洲国家视为残忍、不人道或有辱人格的处罚。
Le rapport d'un juge d'instance sur une affaire ne fera pas valoir ces raisons ou d'autres raisons qui pourraient pousser un gouvernement à faire preuve de clémence.
审案法官的报告不会提到这些情况以及可能会促使府作出宽
处理的其他原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。