Tous les invités y allèrent.
所有客
都
约而至。
Tous les invités y allèrent.
所有客
都
约而至。
Ce règlement a été dûment exécuté.
这项清偿安排已约执行。
Les trois Communautés de Belgique ont pris l'engagement d'inscrire les droits de l'enfant comme objectif final obligatoire de l'enseignement.
比利时三个大区已经
约将儿童权利作为教学
必须最终目标。
L'auteur a décidé de ne pas lire les documents, mais d'attendre de rencontrer M. Tchia; celui-ci ne s'est pas présenté au rendez-vous.
提交决定不阅读这些文件,
待Tchia先生
;Tchia先生没有
约露面。
Les suspensions permettent au Procureur et à la Défense de se préparer pour la phase suivante du procès (par exemple, en interrogeant les témoins).
这种间歇使控和辩
能够为下一阶段
诉讼做准备(
约谈证
)。
Ces suspensions permettent au Procureur et à la défense de se préparer pour la prochaine phase de la procédure (par exemple en interrogeant les témoins).
这种间歇使检和辩
能够为下一阶段
审理做准备(
约谈证
)。
Les suspensions permettent au Procureur et à la défense de se préparer pour la session suivante de la procédure (par exemple, en interrogeant les témoins).
这类间歇期使控和辩
能够为下一诉讼阶段做准备(
约谈证
)。
L'inexécution du plan du fait de la défaillance du débiteur ou pour une autre raison entraîne, dans certaines lois sur l'insolvabilité, la résiliation du plan et la liquidation du débiteur.
果债务
未
约执行计划,或计划
实施由于其他某种原因而中断,有些破产法规定,可终止计划,并对债务
进行清算。
Les lois sur l'insolvabilité adoptent un certain nombre de solutions différentes pour faire face aux conséquences du manquement du débiteur aux obligations que lui impose le plan ou de l'inexécution de celui-ci pour une autre raison.
对于债务未
约按计划履行其义务,或计划
实施由于其他某种原因而中断
,破产法采取了若干种不同
法处理其后果。
Je suis convaincu que nous devons bien apprendre ces leçons, afin que dans 10 ans nous puissions célébrer non seulement l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement, mais également l'instauration d'une paix durable et d'une ère de progrès, de prospérité et d'intégrité humaine.
我认为,我们必须很好地汲取这些经验教训,以便我们在又一个十年过去之后,不仅可以为约实现千年发展目标而庆贺,而且也为
约建立持久和平并迈入一个进步、繁荣和
性完整
时代而庆贺。
En ce qui concerne la disposition selon laquelle le fret est acquis à la livraison des marchandises, il a été estimé que, si un chargeur ne remettait pas les marchandises au transporteur comme convenu, ce dernier aurait néanmoins le droit de recevoir au moins une partie du fret.
关于交货时挣得运费规定,与会者认为,即使托运
未能
约将货物交给承运
,承运
仍应有权至少收取部分运费。
Il a par ailleurs énuméré 10 domaines où il a estimé que le Gouvernement soudanais avait fait des progrès très nets mais s'est également déclaré fort préoccupé de constater que les autorités soudanaises ne s'étaient pas conformées à deux obligations prioritaires : le contrôle et le désarmement des milices et la fin de l'impunité.
他在谈局势时列举了他认为苏丹政府取得明显进展
10个不同领域,但也非常关注地提
苏丹当局未能
约完成
两个主要优先事项:控制并解除民兵武装,结束有罪不罚
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。